Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
$ + € ,con Toteking
$ + € ,with Toteking
Si,
quien
habla?
Yes,
who's
speaking?
- Ya
sabes
quien
soy...
- You
know
who
I
am...
- Si
lose
lose,
envie
a
un
tipo
a
enviar
el
paquete
- Yeah,
I
know,
I
know,
I
sent
a
guy
to
deliver
the
package
No
ha
llamado
todo
ha
ido
bien?
He
hasn't
called,
everything
went
alright?
- Te
dire
algo,
olvidate
del
dinero.
- I'll
tell
you
something,
forget
about
the
money.
- Que
te
olvides
del
dinero!
- Forget
about
the
money!
- Bueno
es
mucho
dinero
que
estas
haciendo
que
has
querido
decir
con
eso?
- Well,
it's
a
lot
of
money
you're
making,
what
do
you
mean
by
that?
- Que,
que
estoy
haciendo?
estoy
hablando
con
un
telefono
vacio.
- What,
what
am
I
doing?
I'm
talking
to
an
empty
phone.
- No
te
entiendo.
- I
don't
understand.
- Porque
hay
un
hombre
muerto
al
otro
extremo
de
esta
jodida
linea.
- Because
there's
a
dead
man
on
the
other
end
of
this
damn
line.
Son
las
nueve
y
veinte,
suena
el
móvil,
numero
privao
It's
nine
twenty,
the
phone
rings,
private
number
Asi
reviente,
mi
cerebro
esta
cerrao
Even
if
it
explodes,
my
brain
is
closed
Un
ColaCao
y
un
Phosquitos,
necesito
A
ColaCao
and
a
Phosquitos,
I
need
it
Llevo
tres
semanas
sin
quitá
el
aparato
de
los
mosquitos
I've
been
wearing
the
mosquito
device
for
three
weeks
Y
los
royalties
son
de
broma,
la
publi
no
existe
And
the
royalties
are
a
joke,
the
advertising
doesn't
exist
Si
Tote
esta
en
la
zona
todos
los
rappers
embisten
If
Tote
is
in
the
zone,
all
the
rappers
attack
Los
nuevos
tropiezan
mucho
son
el
malo
de
Scream
The
new
ones
stumble
a
lot,
they
are
the
bad
guy
from
Scream
Tu
próxima
opcion
la
pienso
declinar
como
el
latín
I'm
going
to
decline
your
next
option
like
Latin
Y
ese
contrato,
mira
no
es
grato
And
that
contract,
look,
it's
not
pleasant
Las
claúsulas
de
esclavo
que
descubro
causan
flatos
The
slave
clauses
I
discover
cause
flatulence
Cuando
nublo
el
trato
y
zumbo,
fundo
tu
lugar
When
I
cloud
the
deal
and
buzz,
I
sink
your
place
Rodrigo
Rato
es
el
Ché
comparao
a
tu
sello
Rodrigo
Rato
is
Che
compared
to
your
label
Y
me
quiero
fugar.
And
I
want
to
escape.
Escucha
lo
que
traigo
y
mirame
a
la
cara
Listen
to
what
I
bring
and
look
me
in
the
face
Hacemos
musica
y
mi
musica
no
se
compara
a
nada
que
se
baile
en
el
tribal*
We
make
music
and
my
music
doesn't
compare
to
anything
that's
danced
to
in
the
tribal*
No
voy
hacé
un
apañao,
celebro
cada
dia
mi
propio
fin
de
año
I'm
not
going
to
make
a
deal,
I
celebrate
my
own
New
Year's
Eve
every
day
Soy
el
MC
profano,
I'm
the
profane
MC,
Media
Sevilla
cofrade
persigue
mi
bici,
¡¡Mira
mama
sin
manos!!
Half
of
Seville's
brotherhood
chases
my
bike,
Look
mom,
no
hands!!
El
director
del
seminario
antiprogre
sigue
con
sustrato
The
director
of
the
anti-progress
seminar
continues
with
the
substrate
Recuerden
cuando
sople
mi
silbato.
Remember
when
I
blow
my
whistle.
Si
es
que
te
estás
cagando
fueral
plato
You're
shitting
yourself
outside
the
plate
Tote
perdona
man
dao
un
toque
al
móvil
Tote
forgive
man
gave
a
touch
to
the
mobile
Y
el
número
este
parece
de
los
Carpatos
And
this
number
seems
to
be
from
the
Carpathians
De
un
nota
que
se
enzarpa
tó
From
a
guy
who
gets
everything
involved
Abre
bien
los
parpados,
mi
casa
es
hostal
pa
dos
Open
your
eyelids
wide,
my
house
is
a
hostel
for
two
Y
mi
música
un
escándalo,
entiendelo
And
my
music
is
a
scandal,
understand
it
Despues
de
tó
parece
gente
sensata
After
all,
they
seem
like
sensible
people
Ratas
con
corbata,
ratata!!!
vigila
a
quien
te
mata
por
plata
Rats
with
ties,
ratata!!!
watch
who
kills
you
for
money
Llevando
un
peinao
de
figurín
Wearing
a
figurine's
hairstyle
Hablando
con
el
móvil
con
Martin*
pa
Tote
King
Talking
on
the
phone
with
Martin*
for
Tote
King
Sé
de
que
se
trata
I
know
what
it's
about
Quince
años
llevo
ya
en
el
ring
I've
been
in
the
ring
for
fifteen
years
now
Quedemos
en
un
restaurante
caro
y
abre
el
maletín
Let's
meet
at
an
expensive
restaurant
and
open
the
briefcase
El
RAP
empieza
a
hacer
dinero
y
tú
lo
sabes
RAP
is
starting
to
make
money
and
you
know
it
Ivitame
a
comé
Manué
y
págame
un
viaje
en
AVE,
son
tus
credenciales
Invite
me
to
eat
Manué
and
pay
me
a
trip
on
AVE,
those
are
your
credentials
Mentras
los
chavales
de
mi
barrio
roban
bares
con
perseciciones
policiales
While
the
kids
in
my
neighborhood
rob
bars
with
police
chases
Y
se
salvan
por
los
pelos
ya
les
vale
And
they
are
saved
by
the
hairs
already
worth
them
El
país
entero
me
ofrecio
dinero
por
estos
cantares
The
whole
country
offered
me
money
for
these
songs
Venga
tio
nos
vemos
en
el
Antares*
Come
on
dude,
see
you
at
the
Antares*
Ya
te
contaré
por
ahi
de
bares
si
no
hay
un
fan
que
me
dispare
I'll
tell
you
about
bars
over
there
if
there's
not
a
fan
shooting
me
Ofrece
lo
que
quiera
a
mi
me
da
iguá
Offer
what
you
want
I
don't
care
Quisieron
darme
$$$$$$$$$$
en
mondeas
antiguas...
They
wanted
to
give
me
$$$$$$$$$$
in
old
mondeas...
Flow
suave...
Smooth
flow...
¿Pagarme
cada
seis
meses
una
mierda
de
sueldo?
Pay
me
a
shitty
salary
every
six
months?
Lo
siento
no
vea
si
te
cabe
Sorry,
I
don't
see
if
it
fits
you
Me
arranco
después
de
la
pausa
I
tear
myself
away
after
the
break
Con
nauseas
enormes,
la
causa
no
sé
si
la
sabe
With
enormous
nausea,
I
don't
know
if
you
know
the
cause
Te
hablo
de
dólares,
no
me
ofrezcas
collares
I'm
talking
about
dollars,
don't
offer
me
necklaces
Y
ponle
publicidad
a
mi
disco
cuando
este
en
la
calle
And
advertise
my
album
when
it's
out
Pon
a
gente
que
reparta
Flyers
Put
people
to
hand
out
Flyers
No
ves
que
el
público
prefiere
a
SFDK
que
a
Slayer
Can't
you
see
that
the
public
prefers
SFDK
to
Slayer
Solo
pensando
en
adelantarme
la
pasta
Just
thinking
about
advancing
me
the
money
Atarme
vivo,
sacando
mi
polla
a
subasta
Tie
me
up
alive,
putting
my
dick
up
for
auction
Me
invita
a
conocer
su
milla
verde
He
invites
me
to
get
to
know
his
green
mile
Pa
luego
darme
larga
cuando
ni
mi
madre
me
recuerde
To
then
give
me
a
long
time
when
even
my
mother
doesn't
remember
me
¡¡Cuidao
que
el
perro
muerde!!
Watch
out,
the
dog
bites!!
Ná
que
agradecerle
por
oirle,
señor
vinimos
a
verle
Nothing
to
thank
him
for
listening,
sir,
we
came
to
see
him
Por
la
desinfección
del
germen...
For
the
disinfection
of
the
germ...
Creerme,
por
que
a
estas
alturas
quedan
MC's
que
se
nos
duermen
(Duermen!)
Believe
me,
because
at
this
point
there
are
MC's
who
fall
asleep
on
us
(Sleep!)
O
estan
pegaos
con
SuperGen,
Or
they
are
stuck
with
SuperGen,
Los
veo
quietos
en
el
andén
mientras
que
pasa
mi
tren
I
see
them
standing
still
on
the
platform
while
my
train
passes
Un
va
y
ven
de
aire
que
no
sale
a
flote
A
come
and
go
of
air
that
doesn't
come
afloat
Deja
que
pote,
encerrao
en
mi
camarote.
Let
me
drink,
locked
in
my
cabin.
No
me
permito
nada
por
ser
el
Tote
I
don't
allow
myself
anything
for
being
the
Tote
Solo
dejo
que
mi
estilo
flote,
I
just
let
my
style
float,
Tengo
25
tacos
y
todavia
me
llaman
por
mi
mote
I'm
25
years
old
and
they
still
call
me
by
my
nickname
Y
visto
ancho
todavia
And
I
still
wear
it
wide
En
esos
pantalones
donde
caben
dos
como
yo
In
those
pants
where
two
like
me
fit
Intenta
rapeá
tu
no
podrias
Try
rapping,
you
couldn't
Veneren
mi
flow,
fui
del
parque
al
cartel
Venerate
my
flow,
I
went
from
the
park
to
the
poster
Me
suda
la
polla
la
cárcel
I
don't
give
a
shit
about
jail
El
unico
rapper
que
os
hace
sentir
a
Deep
Purple
The
only
rapper
who
makes
you
feel
Deep
Purple
No
falla,
coballas
sin
tallas
se
encallan
Doesn't
fail,
guinea
pigs
without
sizes
run
aground
Vaciamos
la
playa,
saltamos
morralla
en
carreras
de
100
metros
vallas
We
empty
the
beach,
we
jump
over
fences
in
100-meter
hurdle
races
Yo
lo
llamo
pesadilla
I
call
it
a
nightmare
No
quieren
leer
en
el
cole
pero
se
saben
They
don't
want
to
read
at
school
but
they
know
La
plantilla
entera
del
Madrid
y
del
Ajax
The
entire
squad
of
Madrid
and
Ajax
Pandilla
de...
mierda
me
mosquea
Gang
of...
shit
pisses
me
off
Y
los
sellos
de
España
son
cuatro
puretas
vestios
de
Casual
Wear
And
the
labels
in
Spain
are
four
old
men
dressed
in
Casual
Wear
Todavia
doy
clases
de
mc
cretino
I
still
give
classes
on
mc
cretin
Cuando
saquen
los
flashes
y
disparen
que
nos
llamen
los
tres
vecinos
When
they
take
out
the
flashes
and
shoot,
let
the
three
neighbors
call
us
Comparen
si
van
alzaos
en
las
arcas
de
la
cocaina
Compare
if
they
go
high
in
the
coffers
of
cocaine
Tote
va
calzao
en
tres
marcas
ya
no
sabe
quien
lo
patrocina
Tote
is
shod
in
three
brands
and
no
longer
knows
who
sponsors
him
No
ofrezcan
más
verdades
que
no
son
verdad
del
todo
Don't
offer
more
truths
that
are
not
entirely
true
Y
nunca
escribas
con
la
mano
que
luego
borras
con
el
codo
And
never
write
with
the
hand
you
then
erase
with
your
elbow
Odisea
en
el
Lodo
en
mi
caso
es
cuando
perdí
el
orgullo
Odyssey
in
the
Mud
in
my
case
is
when
I
lost
my
pride
Mis
abrazos
con
Óscar
y
Zatu
no
son
asunto
tuyo...
My
hugs
with
Óscar
and
Zatu
are
none
of
your
business...
*Tribal:
Discoteca
Sevillana
que
dedica
*Tribal:
Seville
discotheque
that
dedicates
Un
dia
de
la
semana
a
la
parte
comercial
Del
Hip
Hop
y
R&B.
One
day
of
the
week
to
the
commercial
part
of
Hip
Hop
and
R&B.
*Martin:
Quien
lleva
la
contratacion
de
Tote.
*Martin:
Who
is
in
charge
of
Tote's
hiring.
*Antares:
Club
privado,
*Antares:
Private
club,
Para
el
sevillanito
adinerado
de
a
pié
con
sus
pisitas
de
tenis
y
demás.
For
the
well-heeled
Sevillian
on
foot
with
his
little
tennis
shoes
and
so
on.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manuel González Rodríguez, Saturnino Rey García
Album
SFDK: 2005
Veröffentlichungsdatum
18-03-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.