Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
quiero
volver
a
ser
libre
como
cuando
éramos
críos
I
just
want
to
be
free
again
like
when
we
were
kids
A
veces
quisiera
despedirme,
quemar
todo
lo
que
es
mío
Sometimes
I
want
to
say
goodbye,
burn
everything
that's
mine
Y
sé
que
hasta
que
no
acepte
lo
que
tengo,
no
se
largará
este
frío
And
I
know
that
until
I
accept
what
I
have,
this
coldness
won't
go
away
Ya
no
puedo
volver
al
ayer,
la
herida
que
no
sana
te
vuelve
a
doler
I
can't
go
back
to
yesterday,
the
wound
that
doesn't
heal
hurts
again
Otro
día
que
despierto
sin
las
ganas
Another
day
I
wake
up
without
the
will
Pensativo
por
los
planes
del
mañana
Thoughtful
about
tomorrow's
plans
Atrapado
bajo
el
techo
de
esta
cama
Trapped
under
the
roof
of
this
bed
Viendo
cómo
todo
se
va
hacia
la
nada
Watching
everything
fade
into
nothing
Triste,
porque
siento
que
no
es
como
yo
esperaba
Sad,
because
I
feel
it's
not
how
I
expected
Todo
lo
que
quiero,
lo
pierdo,
se
acaba
Everything
I
want,
I
lose,
it
ends
Estoy
quemando
el
tiempo,
a
sabiendas
de
que
no
para
I'm
burning
time,
knowing
that
it
doesn't
stop
Y
que
tan
solo
hay
una
vida
para
hacer
lo
que
soñabas
And
that
there's
only
one
life
to
do
what
you
dreamed
of
Tengo
que
empezar
a
cambiar
esta
condición
I
have
to
start
changing
this
condition
Alejarme
de
esta
pena
y
comenzar
a
ser
yo
Get
away
from
this
sorrow
and
start
being
me
Confiar
con
amor,
olvidar
el
dolor
Trust
with
love,
forget
the
pain
Dibujar
ese
futuro
del
que
hablamos
los
dos
Draw
that
future
we
both
talked
about
Sé
que
hay
algo
bueno
cuando
miro
mi
interior
I
know
there's
something
good
when
I
look
inside
Aunque
me
muera
por
dentro
cuando
me
falta
tu
voz
Even
though
I
die
inside
when
I
miss
your
voice
Sé
que
ya
no
seré
el
mismo,
pero
puedo
ser
mejor
I
know
I
won't
be
the
same,
but
I
can
be
better
He
levantado
castillos
que
construí
con
lo
peor
I've
built
castles
that
I
built
with
the
worst
Y
ya
no
aguanto,
la
vida
me
dio
golpes
de
los
que
no
me
levanto
And
I
can't
take
it
anymore,
life
hit
me
with
blows
that
I
can't
get
up
from
Hay
días
que
sonrío,
pero
al
final
gana
el
llanto
There
are
days
I
smile,
but
in
the
end,
crying
wins
Harto
de
esta
vida
y
sus
mentiras
con
encanto
Sick
of
this
life
and
its
charming
lies
El
Diablo
mató
al
santo
y
ahora
solo
sé
que
The
Devil
killed
the
saint
and
now
I
only
know
that
Solo
quiero
volver
a
ser
libre
como
cuando
éramos
críos
I
just
want
to
be
free
again
like
when
we
were
kids
A
veces
quisiera
despedirme,
quemar
todo
lo
que
es
mío
Sometimes
I
want
to
say
goodbye,
burn
everything
that's
mine
Y
sé
que
hasta
que
no
acepte
lo
que
tengo,
no
se
largará
este
frío
And
I
know
that
until
I
accept
what
I
have,
this
coldness
won't
go
away
Ya
no
puedo
volver
al
ayer,
la
herida
que
no
sana
te
vuelve
a
doler
I
can't
go
back
to
yesterday,
the
wound
that
doesn't
heal
hurts
again
Otro
día
que
anochece
en
mi
ventana,
24-7
todas
las
semanas
Another
day
that
falls
on
my
window,
24/7
every
week
Otro
día
que
mi
cabeza
me
gana,
y
las
ganas
de
dejarlo
todo
me
llaman
Another
day
my
head
wins,
and
the
urge
to
leave
everything
calls
me
Sé
que
estoy
pagando
aquel
mordisco
a
la
manzana
I
know
I'm
paying
for
that
bite
of
the
apple
Demasiados
pecados
para
alcanzar
el
nirvana
Too
many
sins
to
reach
nirvana
Mi
felicidad
desde
aquí
la
veo
muy
lejana
My
happiness
from
here
I
see
very
far
away
Traté
de
curar
la
herida
del
alma,
pero
no
sana,
eh-eh
I
tried
to
heal
the
wound
of
the
soul,
but
it
doesn't
heal,
uh-uh
Nadie
dijo
que
esto
fuera
fácil
Nobody
said
this
was
easy
Ahora
ya
no
soy
el
mismo
de
antes
Now
I'm
not
the
same
as
before
Media
vida
sin
darme
cuenta
de
nada
Half
my
life
without
realizing
anything
Pero
me
queda
otra
media
por
delante
But
I
have
another
half
ahead
of
me
He
estado
distante,
perdiéndome
instantes
I've
been
distant,
losing
moments
Nadando
en
la
oscuridad
de
una
ansiedad
constante
Swimming
in
the
darkness
of
constant
anxiety
Hoy
voy
a
besarte,
a
poner
de
mi
parte
Today
I'm
going
to
kiss
you,
to
do
my
part
Hoy
puede
ser
el
día
en
que
las
cosas
cambien
Today
could
be
the
day
things
change
Quiero
empezar
a
dejar
esta
vida
I
want
to
start
leaving
this
life
Que
solo
me
lleva
a
alejarme
de
mí
That
only
leads
me
away
from
myself
Nadie
se
imagina
lo
cerca
que
estuve
Nobody
imagines
how
close
I
was
De
dar
ese
salto
directo
hacia
el
fin
To
taking
that
leap
straight
to
the
end
Cuando
no
hay
salida,
la
pena
te
ahoga
When
there's
no
way
out,
the
sorrow
drowns
you
Y
te
quiere
quitar
lo
que
te
hace
feliz
And
it
wants
to
take
away
what
makes
you
happy
Juro
por
las
tres
personas
que
me
quedan
I
swear
by
the
three
people
I
have
left
Que
voy
a
luchar
para
salir
de
aquí,
eh,
eh
That
I'm
going
to
fight
to
get
out
of
here,
uh-uh
Solo
quiero
volver
a
ser
libre
como
cuando
éramos
críos
I
just
want
to
be
free
again
like
when
we
were
kids
A
veces
quisiera
despedirme,
quemar
todo
lo
que
es
mío
Sometimes
I
want
to
say
goodbye,
burn
everything
that's
mine
Y
sé
que
hasta
que
no
acepte
lo
que
tengo,
no
se
largará
este
frío
And
I
know
that
until
I
accept
what
I
have,
this
coldness
won't
go
away
Ya
no
puedo
volver
al
ayer,
la
herida
que
no
sana
te
vuelve
a
doler
I
can't
go
back
to
yesterday,
the
wound
that
doesn't
heal
hurts
again
Solo
quiero
volver
a
ser
libre
como
cuando
éramos
críos
I
just
want
to
be
free
again
like
when
we
were
kids
A
veces
quisiera
despedirme,
quemar
todo
lo
que
es
mío
Sometimes
I
want
to
say
goodbye,
burn
everything
that's
mine
Y
sé
que
hasta
que
no
acepte
lo
que
tengo,
no
se
largará
este
frío
And
I
know
that
until
I
accept
what
I
have,
this
coldness
won't
go
away
Ya
no
puedo
volver
al
ayer,
la
herida
que
no
sana
te
vuelve
a
doler
I
can't
go
back
to
yesterday,
the
wound
that
doesn't
heal
hurts
again
Solo
quiero
volver
a
ser
libre
como
cuando
éramos
críos
I
just
want
to
be
free
again
like
when
we
were
kids
A
veces
quisiera
despedirme,
quemar
todo
lo
que
es
mío
Sometimes
I
want
to
say
goodbye,
burn
everything
that's
mine
Y
sé
que
hasta
que
no
acepte
lo
que
tengo,
no
se
largará
este
frío
And
I
know
that
until
I
accept
what
I
have,
this
coldness
won't
go
away
Ya
no
puedo
volver
al
ayer,
la
herida
que
no
sana
te
vuelve
a
doler
I
can't
go
back
to
yesterday,
the
wound
that
doesn't
heal
hurts
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adrián Cervantes Pérez
Album
Libre
Veröffentlichungsdatum
20-12-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.