Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かの指図受けるでもなく
Ohne
jemandes
Anweisungen
zu
befolgen,
誰かに冷やかされる事なく
ohne
von
jemandem
verspottet
zu
werden,
誰かを羨む事もしなくていい
du
musst
niemanden
beneiden.
誰かと比べる訳じゃなく
Es
geht
nicht
darum,
dich
mit
jemandem
zu
vergleichen,
誰とも傷つけあう事なく
ohne
dich
mit
irgendjemandem
zu
verletzen,
今はただ自分だけをひたすら愛してやればいい
jetzt
liebe
einfach
nur
dich
selbst
von
ganzem
Herzen.
目的も宛もない旅に
Auf
einer
Reise
ohne
Ziel
und
Zweck,
想いのままに動いてけばいい
bewege
dich
einfach,
wie
es
deine
Gefühle
dir
sagen.
子供(ガキ)の頃からそうだったように
So
wie
es
schon
war,
als
du
ein
Kind
warst,
泣きたけりゃ思いっきり泣いて
wenn
du
weinen
willst,
weine
aus
vollem
Herzen,
嬉しけりゃ思いっきり笑って
wenn
du
glücklich
bist,
lache
aus
vollem
Herzen.
そんな風に自分だけの生き方に誇り持てばいい
Sei
einfach
stolz
auf
deine
eigene
Art
zu
leben.
きっとそこから始まるんだ
Sicherlich
beginnt
es
von
dort.
きっと僕らはまた歩き出すんだ
Sicherlich
werden
wir
wieder
losgehen.
失う事を恐れずに
立ち向かう事忘れずに
Ohne
Angst
vor
Verlust,
ohne
zu
vergessen,
dich
den
Herausforderungen
zu
stellen.
誰かのせいにするんじゃなく
Gib
nicht
jemand
anderem
die
Schuld,
あるがままの自分を受け入れたらいい
akzeptiere
dich
einfach
so,
wie
du
bist.
世界中がきっと君とおんなじさ
僕だってそうだよ
Die
ganze
Welt
ist
sicher
genauso
wie
du,
ich
bin
es
auch.
昔、親父に言われた事
Was
mein
Vater
mir
früher
sagte:
「心だけは貧しくなるな」と
"Lass
nur
dein
Herz
nicht
arm
werden."
その言葉の意味が分かってきて
Ich
habe
begonnen,
die
Bedeutung
dieser
Worte
zu
verstehen.
哀しみを知ったあの時から
Seit
jenem
Zeitpunkt,
als
du
Traurigkeit
kennenlerntest,
優しさに気づいてこれたなら
wenn
du
seitdem
Freundlichkeit
bemerken
konntest,
これ以上泣かなくていい
カッコつけずに生きてけばいい
musst
du
nicht
mehr
weinen,
lebe
einfach,
ohne
dich
zu
verstellen.
きっとそこから始まるんだ
Sicherlich
beginnt
es
von
dort.
きっと僕らはまた歩き出すんだ
Sicherlich
werden
wir
wieder
losgehen.
躓く事を恐れずに
あきらめない事忘れずに
Ohne
Angst
zu
stolpern,
ohne
zu
vergessen,
nicht
aufzugeben.
他人(ひと)に何を言われたって
Egal,
was
andere
Leute
sagen,
馬鹿にされても自分を捨てなきゃいい
auch
wenn
man
dich
verspottet,
gib
dich
selbst
einfach
nicht
auf.
陽はまた昇る
僕のとこにも
君のところにも
Die
Sonne
wird
wieder
aufgehen,
für
mich
und
auch
für
dich.
いつも隣に
心に寄り添う
Immer
an
deiner
Seite,
deinem
Herzen
nah,
君がいる
みんないる
自分を信じた僕がいる
du
bist
da,
alle
sind
da,
ich,
der
an
mich
geglaubt
hat,
bin
da.
きっとそこから始まるんだ
Sicherlich
beginnt
es
von
dort.
きっと僕らはまた歩き出すんだ
Sicherlich
werden
wir
wieder
losgehen.
失う事を恐れずに
立ち向かう事忘れずに
Ohne
Angst
vor
Verlust,
ohne
zu
vergessen,
dich
den
Herausforderungen
zu
stellen.
誰かのせいにするんじゃなく
Gib
nicht
jemand
anderem
die
Schuld,
あるがままの自分を受け入れたらいい
akzeptiere
dich
einfach
so,
wie
du
bist.
世界中がきっと
たぶんおんなじさ
Die
ganze
Welt
ist
sicher,
wahrscheinlich
genauso.
君のとこにも
僕のとこにも
誰にもあるんだ
それが愛なんだ
Für
dich,
für
mich,
jeder
hat
sie,
das
ist
Liebe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 玉置 浩二, Shogo.k, 玉置 浩二, shogo.k
Album
太陽
Veröffentlichungsdatum
29-01-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.