Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hontounitotteoki
Hontounitotteoki
昨日、TSUTAYAで借りた映画
Yesterday,
at
TSUTAYA
I
rented
a
movie
サメが良いって言ったのに入れてねーじゃん!
You
said
the
shark
was
good
but
it
wasn't
there!
ポチ飼ってたの思い出し涙目
幸せの正体
当たり前
Remembering
the
dog
I
kept,
I
shed
tears.
Happiness
is,
naturally
毛布奪うとかよく言うわ!
Stealing
the
blanket,
as
you
often
said!
起きたら板の間で骨盤痛いわ
When
I
woke
up,
I
was
on
the
floor,
my
hip
is
aching
お客さん寝違いはどこから?
Customer,
where
does
your
crick
in
the
neck
come
from?
隣で寝てるあなたから
It's
from
you,
sleeping
next
to
me
下がラーメン屋の2DK
A
2DK
with
a
ramen
shop
downstairs
ゴキブリ出るけど住めば都
Cockroaches
come
out,
but
it's
home
when
you
live
there
杉組お遊戯会の小道具
絵が下手なの子供バレるよ
杉-group
kindergarten
props,
the
child
will
notice
how
bad
the
drawing
is
おんなじ夢って見れないけど寝言言うからだいたい解る
We
can't
see
the
same
dream,
but
I
can
tell,
roughly,
from
your
sleep-talking
何回言うんよ!可笑しくて今日も寝不足
How
many
times
do
I
have
to
tell
you!
It's
funny,
so
I'm
sleep-deprived
again
today
何処にでもあるは全然ない
目を凝らしたって「ここ」しかない
What
is
everywhere,
doesn't
exist
at
all?
If
you
look
closely,
there
is
only
"here"
夕暮れの駅
見慣れたミニーの部屋着が金麦と立ってた
The
evening
station,
the
familiar
Minnie
roomwear,
standing
with
a
can
of
beer
何もない1日を君に話したらいろいろ出てきて社会にないゆっくりな相槌が
When
I
told
you
about
a
day
that
had
nothing,
many
things
came
to
mind,
and
social
norms
didn't
exist,
your
slow
nods
seemed
to
今日を肯定されてるみたい
Affirm
today
徒歩13分が短い
きっと「2人」で計算されてない
The
13-minute
walk
is
short,
probably
not
calculated
for
"two"
あのたいやき屋いつか食べよう
Let's
eat
at
that
taiyaki
shop
sometime
やっぱりあの時食えば良かった
I
should've
eaten
there
that
time
after
all
愛してると同じ意味で君に半分あげれば良かった
Loved
you
just
as
much,
if
I
had
given
you
half,
it
would
have
been
fine
同じ受け取り方しない君が
それに慣れるはずないのに
You
don't
accept
things
the
same
way,
I
shouldn't
expect
you
to
get
used
to
it
珍しく喧嘩をした
その日は新しい人の初出勤でオリエンテーションを任された俺は
いつもより早出の予定で
We
had
a
rare
fight.
It
was
the
first
day
of
a
new
employee
and
I
was
in
charge
of
the
orientation,
so
I
planned
on
leaving
earlier
than
usual
君が充電抜いて鳴らないアラーム
You
unplugged
the
charger,
and
the
alarm
didn't
go
off
朝食も取れずにイライラ
I
was
irritated,
not
having
had
breakfast
「遅刻したらお前のせいだからな」
“If
you
get
late,
it's
your
fault”
これが2人の最後の会話
This
was
the
last
conversation
we
had
ベッドに叩きつけたiPhoneの待ち受けは中華街の2人の写真
The
wallpaper
on
the
iPhone
I
threw
on
the
bed
was
a
picture
of
us
in
Chinatown
玄関が冷たい音を立てる見送りなしの乾いた朝
The
sound
of
the
door
closing
coldly,
no
one
seeing
me
off
on
that
dry
morning
言い過ぎたかな?
Did
I
say
too
much?
よぎった瞬間100パー
言い過ぎてなかった時がない
The
moment
that
thought
crosses
my
mind,
it's
100%
sure
that
I
didn't
say
too
much
改札抜けるたび思い出す
誕生日にくれたポーターの定期
Every
time
I
go
through
the
ticket
gate,
I
remember
the
Porter
pass
you
gave
me
for
my
birthday
今日は社食かぁ
The
company
cafeteria
today,
huh
念のため開けたバックの奥に隠れた弁当
Just
in
case,
I
opened
the
bag,
and
in
the
back,
hidden,
was
a
lunch
box
はいはい、私がガキでしたデスクの上にこぼれ落ち
ありがとう
Yes,
yes,
I
was
the
childish
one,
it
fell
over
on
my
desk,
thank
you
お得意先に行く途中で君が好きなイチジク入りビスコッティ
On
the
way
to
the
important
client,
I
saw
your
favorite
figgy
biscotti
買って車にキー刺した時
道の白線が
I
bought
it,
and
when
I
put
the
key
in
the
car,
the
white
lines
on
the
road
設計中にクレーンが倒れ鉄筋の雨
頭に降り注ぐ
During
the
design
phase,
the
crane
collapsed,
and
a
torrent
of
steel
rained
down,
hitting
my
head
喜ぶ顔が見たかったのに
視界も焼き菓子もめちゃくちゃだ
I
wanted
to
see
your
delighted
face,
but
my
vision
is
messed
up,
and
so
are
the
pastries
遠のく意識
こんな時になんで?
My
consciousness
fades,
why
now?
君との朝ばかり思う
I
only
think
about
our
mornings
冷たい鉄に挟まれて呼んだ名前
今を満たすほど暖かった
Trapped
in
the
cold
steel,
I
called
out
your
name,
which
warmed
me
more
than
anything
おんなじ鏡で歯磨きをして
私の寝癖あなたが直す
Brushing
our
teeth
together
in
front
of
the
same
mirror,
you
fix
my
bedhead
下だけ丸焦げのメロンパン
うわぁガンになる...。
The
melon
pan
is
burnt
at
the
bottom,
oh
no,
I'll
get
cancer...
玄関でチューしなくても帰るよ夕暮れまでには
I
don't
have
to
kiss
you
goodbye
at
the
front
door,
I'll
be
home
by
sunset
電気屋の角を曲がるまで手を振るあなたを見るのが幸せ
Waving
until
you
turn
the
corner
at
the
electrical
store
makes
me
happy
おんなじ鏡で歯磨きをして
私の寝癖あなたが直す
Brushing
our
teeth
together
in
front
of
the
same
mirror,
you
fix
my
bedhead
下だけ丸焦げのメロンパン
うわぁガンになる
The
melon
pan
is
burnt
at
the
bottom,
oh
no,
I'll
get
cancer
玄関でチューしなくても帰るぜ?夕暮れまでには
I
don't
have
to
kiss
you
goodbye,
I'll
be
back
by
sunset?
電気屋の角を曲がるまで手を振るあなたを見るのが幸せでした。
Waving
until
you
turn
the
corner
at
the
electrical
store
made
me
happy.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.