Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君のことが好きだったんだ - Lovers Remix
Ich war in dich verliebt - Lovers Remix
君のことが好きだったんだ
Ich
war
in
dich
verliebt
愛する人は
君だったんだ
Die
Person,
die
ich
liebe,
warst
du
受け止めてほしい
Ich
möchte,
dass
du
es
annimmst
この胸の
I
love
you
Dieses
"Ich
liebe
dich"
aus
meinem
Herzen
届け
君へ
Es
soll
dich
erreichen
今まではこんな風に
Bisher
habe
ich
nie
so
君を想うことなかったよ
an
dich
gedacht
大切な友達だって
Ich
sagte
mir
immer
wieder,
ずっと
言い聞かせてた日々
dass
du
eine
wichtige
Freundin
bist
でも君には
嘘つけない
Aber
ich
kann
dich
nicht
anlügen
嘘つけない
嘘つけない
Ich
kann
dich
nicht
anlügen,
kann
dich
nicht
anlügen
この気持ちに
嘘つけない
Ich
kann
meine
Gefühle
nicht
verleugnen
今まで何度も自分ごまかしてきたけど
Ich
habe
mich
immer
wieder
selbst
getäuscht
やっぱり
嘘つけない
aber
ich
kann
einfach
nicht
lügen
気づかないふり
So
zu
tun,
als
ob
ich
es
nicht
bemerke,
まじでもう無理
ist
wirklich
nicht
mehr
möglich
気づいてたのに
habe
ich
es
schon
längst
bemerkt
正直に伝えたいから
Ich
möchte
es
dir
ehrlich
sagen
やっぱり嘘つけない
Deshalb
kann
ich
nicht
mehr
lügen
いま君の瞳には
僕はどう見えてるの?
Wie
siehst
du
mich
jetzt
in
deinen
Augen?
一人の男
(ひと)として映っているの?
Siehst
du
mich
als
einen
Mann
an?
迷っても
強がっても
Auch
wenn
ich
zögere
und
mich
stark
gebe
もう気付いてるの
habe
ich
es
schon
bemerkt
たったひとつ
の感情
(こたえ)
Die
einzige
Antwort
(Gefühl)
君のことが好きだったんだ
Ich
war
in
dich
verliebt
愛する人は
君だったんだ
Die
Person,
die
ich
liebe,
warst
du
受け止めてほしい
Ich
möchte,
dass
du
es
annimmst
この胸の
True
love
Diese
wahre
Liebe
aus
meinem
Herzen
君の代わりなんていなかった
Es
gab
keinen
Ersatz
für
dich
心にずっと君がいたんだ
Du
warst
immer
in
meinem
Herzen
やっと言える
"I'm
lovin'
you"
Endlich
kann
ich
sagen:
"Ich
liebe
dich"
"二人並ぶと
兄妹みたい"
"Ihr
zwei
seht
nebeneinander
aus
wie
Geschwister"
返す言葉見つ
からなくて
Ich
fand
keine
Worte,
um
zu
antworten
少しだけ悔しかった
und
war
ein
wenig
frustriert
ごめん本当は嘘つ
いて逃げてきた
Tut
mir
leid,
in
Wahrheit
habe
ich
gelogen
und
bin
geflohen
嫌われること怖くて逃げていた
Ich
hatte
Angst,
abgelehnt
zu
werden,
und
bin
geflohen
友達だろって勝手に
Ich
habe
unsere
Beziehung
決めつけた
二人の関係
einfach
als
Freundschaft
abgetan
いつからか
君が綺麗に見えた
Seit
wann
erscheinst
du
mir
so
schön?
まるで澄んだ夜空
Wie
der
klare
Nachthimmel
光る星の輝き
Das
Funkeln
der
leuchtenden
Sterne
"もし君に僕じゃない
"Wenn
du
einen
anderen
想ってる男
(ひと)がいて..."
Mann
im
Kopf
hast..."
でも聞けなくて
Aber
ich
konnte
es
nicht
fragen
一人で悩んで
und
habe
alleine
gelitten
"君じゃなきゃ
有り得ない"
"Ohne
dich
ist
es
undenkbar"
もう嘘なんてつけない
kann
ich
keine
Lügen
mehr
erzählen
君のことが好きだったんだ
Ich
war
in
dich
verliebt
愛する人は
君だったんだ
Die
Person,
die
ich
liebe,
warst
du
受け止めてほしい
Ich
möchte,
dass
du
es
annimmst
この胸の
True
love
Diese
wahre
Liebe
aus
meinem
Herzen
君の代わりなんていなかった
Es
gab
keinen
Ersatz
für
dich
心にずっと君がいたんだ
Du
warst
immer
in
meinem
Herzen
やっと言える
"I'm
lovin'
you"
Endlich
kann
ich
sagen:
"Ich
liebe
dich"
"いま誰か好きな人いるの?
"Hast
du
gerade
jemanden,
den
du
liebst?
ほんとはね...
私ね..."
Eigentlich...
ich..."
"笑わないで
"Lach
mich
nicht
aus,
聞いてくれる...?
hörst
du
mir
zu...?
ずっと
ずっと
ずっと
前から
ずっと
Schon
immer,
immer,
immer,
schon
lange
君のことが好きだったんだ
Ich
war
in
dich
verliebt
愛する人は
そばにいたんだ
Die
Person,
die
ich
liebe,
war
immer
an
meiner
Seite
受け止めてほしい
Ich
möchte,
dass
du
es
annimmst
この胸の
True
love
Diese
wahre
Liebe
aus
meinem
Herzen
君の代わりなんていなかった
Es
gab
keinen
Ersatz
für
dich
心からの君への想い
Meine
Gefühle
für
dich,
von
ganzem
Herzen
やっと言えた...
Endlich
konnte
ich
es
sagen...
"I'm
lovin'
you"
"Ich
liebe
dich"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dj Controler, Han-kun, Hidenori Tanaka, U.m.e.d.y., Wolfjunk
Album
シリタイ
Veröffentlichungsdatum
24-07-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.