Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとつだけの feat. TAK-Z & 當山みれい
Nur eine Sache feat. TAK-Z & Mirei Touyama
キミだけがTake
me
higher
ドレスでディナー
Memorial
night
Nur
du
bringst
mich
höher,
Kleid
zum
Abendessen,
Erinnerungsnacht.
2年前の今日まで「you're
my
sister」言ったの
覚えてる?
Erinnerst
du
dich,
dass
du
bis
heute
vor
zwei
Jahren
sagtest:
"Du
bist
meine
Schwester"?
ガラスの靴履いたTonight
止まってThis
time
魔法は嫌い
Heute
Abend
trage
ich
Glasschuhe,
halte
an,
diese
Zeit,
ich
mag
keine
Magie.
どこまでも遠くへ
連れ出して
Take
me
to
dance
party
Nimm
mich
mit,
egal
wie
weit,
nimm
mich
mit
zur
Tanzparty.
Do
you
love
me
or
do
you
like
me?
Liebst
du
mich
oder
magst
du
mich?
わがまま絶対言えない
今の関係壊したくない
Ich
kann
definitiv
nicht
egoistisch
sein,
ich
will
unsere
Beziehung
nicht
zerstören.
Can
I
be
your,
girlfriend
or
can't
I
Kann
ich
deine
Freundin
sein
oder
nicht?
これ以上「遊ばれてる」もう誰にも言わせたくない
Ich
will
nicht,
dass
irgendjemand
mehr
sagt,
dass
mit
mir
"gespielt"
wird.
何もいらない
君と一緒にいたい
Ich
brauche
nichts,
ich
will
mit
dir
zusammen
sein.
振り向いてBaby
私だけ見て
ねぇ
Dreh
dich
um,
Baby,
sieh
nur
mich
an,
bitte.
私の知らない世界
見せてよ
Just
you
and
I
Zeig
mir
eine
Welt,
die
ich
nicht
kenne,
nur
du
und
ich.
もう君以外
何も見えない
Ich
kann
nichts
anderes
sehen
als
dich.
こんな気持ち抱いたのはいつぶりか
Wann
hatte
ich
das
letzte
Mal
solche
Gefühle?
知り合っていつのまにか
縮まってく二人の距離は
Oh
Seit
wir
uns
kennen,
schrumpft
die
Distanz
zwischen
uns,
Oh.
頑張る姿を見てはまた惚れた
Wenn
ich
sehe,
wie
du
dich
anstrengst,
verliebe
ich
mich
wieder.
愛しさに溺れた
これが恋だと覚えた
Ich
ertrank
in
Zuneigung
und
erkannte,
dass
dies
Liebe
ist.
でも
確かなものが見えないから怖くて
Aber
ich
habe
Angst,
weil
ich
nichts
Sicheres
sehen
kann.
時にぶつかり合った
その度に自分を嫌った
Manchmal
stritten
wir
uns,
und
jedes
Mal
hasste
ich
mich
selbst.
きっと
誰だって本当は一途な愛で包まれたい
Sicherlich
möchte
jeder
in
Wahrheit
mit
aufrichtiger
Liebe
umhüllt
werden.
素直なままで
届けるんだ心裸で
Ich
werde
es
ehrlich
übermitteln,
mit
nacktem
Herzen.
ひとつだけの
たったひとつだけの
Nur
eine
Sache,
nur
eine
einzige
Sache,
言葉があれば
他に何もいらない
Wenn
es
nur
ein
Wort
gibt,
brauche
ich
nichts
anderes.
一人だけを
ずっと一人だけを
Nur
eine
Person,
für
immer
nur
eine
Person,
見ているから
I'll
sing
a
song
for
you
Weil
ich
dich
ansehe,
werde
ich
ein
Lied
für
dich
singen.
いつまで二人曖昧?はっきりさせたら
Bye
bye?
Wie
lange
bleiben
wir
beide
unklar?
Wenn
wir
es
klarstellen,
ist
es
dann
vorbei?
分かってるはずなのに毎回
それでもまた会いたい
Ich
weiß
es
eigentlich,
aber
trotzdem
will
ich
dich
jedes
Mal
wiedersehen.
聞きたいのはJust
a
line
ないものねだりじゃない
Ich
will
nur
eine
Zeile
hören,
es
ist
kein
unerreichbarer
Wunsch.
どこまでも信じたい
重ねた二人だけの愛
Ich
will
dir
grenzenlos
vertrauen,
die
Liebe,
die
nur
wir
beide
aufgebaut
haben.
人知れず泣いて
でもこれほどに想う相手
Heimlich
weinend,
aber
jemanden
so
sehr
zu
vermissen.
時に辛いね
ってまたひとり心塞いでも
Manchmal
ist
es
schmerzhaft,
sage
ich
und
verschließe
mein
Herz
wieder
allein.
二人のギャップなんて
存在しないって
絶対I
can
deny
it
Ich
kann
definitiv
leugnen,
dass
es
so
etwas
wie
eine
Kluft
zwischen
uns
gibt.
目の前の壁だって
ぶち壊し未来へ
輝く愛繋いで
Sogar
die
Mauer
vor
meinen
Augen
werde
ich
zerstören
und
in
die
Zukunft
gehen,
strahlende
Liebe
verbindend.
何もいらない
君と一緒にいたい
Ich
brauche
nichts,
ich
will
mit
dir
zusammen
sein.
振り向いてBaby
私だけ見て
ねぇ
Dreh
dich
um,
Baby,
sieh
nur
mich
an,
bitte.
私の知らない世界
見せてよ
Just
you
and
I
Zeig
mir
eine
Welt,
die
ich
nicht
kenne,
nur
du
und
ich.
もう君以外
何も見えない
Ich
kann
nichts
anderes
sehen
als
dich.
ひとつだけの
たったひとつだけの
Nur
eine
Sache,
nur
eine
einzige
Sache,
言葉があれば
他に何もいらない
Wenn
es
nur
ein
Wort
gibt,
brauche
ich
nichts
anderes.
一人だけを
ずっと一人だけを
Nur
eine
Person,
für
immer
nur
eine
Person,
見ているから
I'll
sing
a
song
for
you
Weil
ich
dich
ansehe,
werde
ich
ein
Lied
für
dich
singen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hieda, Dj Controler, Tak-z, U.m.e.d.y, Mirei Toyama
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.