SPICY CHOCOLATE - ひとつだけの feat. TAK-Z & 當山みれい - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




ひとつだけの feat. TAK-Z & 當山みれい
Nur eine Sache feat. TAK-Z & Mirei Touyama
キミだけがTake me higher ドレスでディナー Memorial night
Nur du bringst mich höher, Kleid zum Abendessen, Erinnerungsnacht.
2年前の今日まで「you're my sister」言ったの 覚えてる?
Erinnerst du dich, dass du bis heute vor zwei Jahren sagtest: "Du bist meine Schwester"?
ガラスの靴履いたTonight 止まってThis time 魔法は嫌い
Heute Abend trage ich Glasschuhe, halte an, diese Zeit, ich mag keine Magie.
どこまでも遠くへ 連れ出して Take me to dance party
Nimm mich mit, egal wie weit, nimm mich mit zur Tanzparty.
Do you love me or do you like me?
Liebst du mich oder magst du mich?
わがまま絶対言えない 今の関係壊したくない
Ich kann definitiv nicht egoistisch sein, ich will unsere Beziehung nicht zerstören.
Can I be your, girlfriend or can't I
Kann ich deine Freundin sein oder nicht?
これ以上「遊ばれてる」もう誰にも言わせたくない
Ich will nicht, dass irgendjemand mehr sagt, dass mit mir "gespielt" wird.
何もいらない 君と一緒にいたい
Ich brauche nichts, ich will mit dir zusammen sein.
振り向いてBaby 私だけ見て ねぇ
Dreh dich um, Baby, sieh nur mich an, bitte.
私の知らない世界 見せてよ Just you and I
Zeig mir eine Welt, die ich nicht kenne, nur du und ich.
もう君以外 何も見えない
Ich kann nichts anderes sehen als dich.
こんな気持ち抱いたのはいつぶりか
Wann hatte ich das letzte Mal solche Gefühle?
知り合っていつのまにか 縮まってく二人の距離は Oh
Seit wir uns kennen, schrumpft die Distanz zwischen uns, Oh.
頑張る姿を見てはまた惚れた
Wenn ich sehe, wie du dich anstrengst, verliebe ich mich wieder.
愛しさに溺れた これが恋だと覚えた
Ich ertrank in Zuneigung und erkannte, dass dies Liebe ist.
でも 確かなものが見えないから怖くて
Aber ich habe Angst, weil ich nichts Sicheres sehen kann.
時にぶつかり合った その度に自分を嫌った
Manchmal stritten wir uns, und jedes Mal hasste ich mich selbst.
きっと 誰だって本当は一途な愛で包まれたい
Sicherlich möchte jeder in Wahrheit mit aufrichtiger Liebe umhüllt werden.
素直なままで 届けるんだ心裸で
Ich werde es ehrlich übermitteln, mit nacktem Herzen.
ひとつだけの たったひとつだけの
Nur eine Sache, nur eine einzige Sache,
言葉があれば 他に何もいらない
Wenn es nur ein Wort gibt, brauche ich nichts anderes.
一人だけを ずっと一人だけを
Nur eine Person, für immer nur eine Person,
見ているから I'll sing a song for you
Weil ich dich ansehe, werde ich ein Lied für dich singen.
いつまで二人曖昧?はっきりさせたら Bye bye?
Wie lange bleiben wir beide unklar? Wenn wir es klarstellen, ist es dann vorbei?
分かってるはずなのに毎回 それでもまた会いたい
Ich weiß es eigentlich, aber trotzdem will ich dich jedes Mal wiedersehen.
聞きたいのはJust a line ないものねだりじゃない
Ich will nur eine Zeile hören, es ist kein unerreichbarer Wunsch.
どこまでも信じたい 重ねた二人だけの愛
Ich will dir grenzenlos vertrauen, die Liebe, die nur wir beide aufgebaut haben.
人知れず泣いて でもこれほどに想う相手
Heimlich weinend, aber jemanden so sehr zu vermissen.
時に辛いね ってまたひとり心塞いでも
Manchmal ist es schmerzhaft, sage ich und verschließe mein Herz wieder allein.
二人のギャップなんて 存在しないって 絶対I can deny it
Ich kann definitiv leugnen, dass es so etwas wie eine Kluft zwischen uns gibt.
目の前の壁だって ぶち壊し未来へ 輝く愛繋いで
Sogar die Mauer vor meinen Augen werde ich zerstören und in die Zukunft gehen, strahlende Liebe verbindend.
何もいらない 君と一緒にいたい
Ich brauche nichts, ich will mit dir zusammen sein.
振り向いてBaby 私だけ見て ねぇ
Dreh dich um, Baby, sieh nur mich an, bitte.
私の知らない世界 見せてよ Just you and I
Zeig mir eine Welt, die ich nicht kenne, nur du und ich.
もう君以外 何も見えない
Ich kann nichts anderes sehen als dich.
ひとつだけの たったひとつだけの
Nur eine Sache, nur eine einzige Sache,
言葉があれば 他に何もいらない
Wenn es nur ein Wort gibt, brauche ich nichts anderes.
一人だけを ずっと一人だけを
Nur eine Person, für immer nur eine Person,
見ているから I'll sing a song for you
Weil ich dich ansehe, werde ich ein Lied für dich singen.





Autoren: Hieda, Dj Controler, Tak-z, U.m.e.d.y, Mirei Toyama


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.