Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ミスキャスト feat. 大橋卓弥(スキマスイッチ) & 奇妙礼太郎
Fehlbesetzung feat. Takuya Ohashi (Sukima Switch) & Kimyo Reitaro
特に予定もない
休日の午後
Ein
Nachmittag
am
Wochenende
ohne
besondere
Pläne.
見慣れている
電話番号
君からの電話
Eine
bekannte
Telefonnummer,
ein
Anruf
von
dir.
相変わらず君が
僕を呼び出す
Wie
immer
rufst
du
mich
an.
集合場所は
決まっていつも
駅前のファミレス
Der
Treffpunkt
ist
wie
immer
das
Familienrestaurant
am
Bahnhof.
僕の胸にそっと隠した
この想いを君は知らない
Du
weißt
nichts
von
diesen
Gefühlen,
die
ich
tief
in
meiner
Brust
verstecke.
無邪気に笑いながら
君が口にする名前
Der
Name,
den
du
mit
unschuldigem
Lächeln
aussprichst.
そのよく知ってる響きが
辛くて仕方ない
Sein
wohlbekannter
Klang
ist
unerträglich
schmerzhaft
für
mich.
君の好きな人は僕の友達
Die
Person,
die
du
magst,
ist
mein
Freund.
あぁ
神様
意地悪すぎるよ
Ah,
Gott,
du
bist
zu
grausam.
(Just
a
friend
or
lover)
(Nur
ein
Freund
oder
Geliebter?)
気づけば迷路の中を彷徨っている
Ehe
ich
mich
versehe,
irre
ich
in
einem
Labyrinth
umher.
「あなたほど優しい人はいないね」って
"Es
gibt
niemanden,
der
so
nett
ist
wie
du",
sagst
du.
悪気もなく
君が言うたび
突き放されてく
Jedes
Mal,
wenn
du
das
ohne
böse
Absicht
sagst,
fühle
ich
mich
zurückgestoßen.
君という映画の
キャストで例えるなら
Wenn
man
es
mit
der
Besetzung
eines
Films
über
dich
vergleichen
würde,
あいつがヒーロー
僕はそれを引き立たせるエキストラ
dann
ist
er
der
Held,
und
ich
bin
nur
der
Statist,
der
ihn
hervorhebt.
食事を終えた皿に残る寂しそうな
パセリを眺めて
Ich
betrachte
die
einsam
aussehende
Petersilie,
die
auf
dem
Teller
nach
dem
Essen
übrig
bleibt.
せめてもう少しだけ遠くの恋ならば
Wenn
diese
Liebe
wenigstens
etwas
weiter
entfernt
wäre.
あの映画のワンシーンのように
このまま連れ去るかも
Vielleicht
würde
ich
dich
einfach
entführen,
wie
in
einer
Filmszene.
僕の好きな人は友達の恋人
Die
Person,
die
ich
mag,
ist
die
Freundin
meines
Freundes.
あぁ
全てが
フィクションであればいいのに
Ah,
wenn
doch
nur
alles
Fiktion
wäre.
すらっとした指も
少し丸い鼻も
くりっとした二重も
小さめな胸も
Deine
schlanken
Finger,
deine
leicht
runde
Nase,
deine
klaren
Doppellider,
deine
eher
kleine
Brust.
そのどれもが一つとして
僕のもんじゃない
Nichts
davon
gehört
auch
nur
im
Geringsten
mir.
本当の気持ちなど
やっぱり言えないから
Weil
ich
meine
wahren
Gefühle
doch
nicht
sagen
kann.
精一杯ひねり出した言葉が
君に届けばいい
Ich
hoffe,
die
Worte,
die
ich
mir
mit
aller
Mühe
abgerungen
habe,
erreichen
dich.
君の幸せをこれ以上願えない
Ich
kann
dir
nicht
länger
Glück
wünschen.
あぁ
さよなら
元気でね
Ah,
Lebewohl,
mach's
gut.
どうか僕を嫌いになっておくれ
さよなら
愛する人
Bitte,
fang
an,
mich
zu
hassen.
Lebewohl,
meine
geliebte
Person.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Takuya Ohashi, Wolfjunk, U.m.e.d.y, Dj Controler
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.