Эти
кадры,
словно
из
голливудского
These
frames,
as
if
from
a
Hollywood
боевика,
сняты
в
одном
из
банков
Самары
action
movie,
were
shot
in
one
of
the
banks
of
Samara
В
помещение
заходит
вооруженный
человек
в
маске
An
armed
man
in
a
mask
enters
the
premises
Преступник,
не
раздумывая,
нажимает
на
курок
The
criminal,
without
hesitation,
pulls
the
trigger
Молодой
SQWOZ
BAB
залетел
в
Сбербанк
Young
SQWOZ
BAB
flew
into
Sberbank
Мило
поздоровался,
прошёл
сквозь
баб
(хай)
He
said
hello,
walked
through
the
women
(hi)
Но
сперва
заценил
пердак:
But
first
he
checked
out
their
asses:
У
одной
он
- топ,
у
другой
он
- так
(ммм,
да)
One's
top-notch,
the
other's
- so-so
(mmm,
yeah)
Поднял
ствол,
как
поднял
стульчак
He
lifted
his
weapon
like
he
lifted
a
toilet
seat
Суки
слиплись
в
угол
будто
бы
чак-чак
The
bitches
huddled
in
a
corner
like
chak-chak
Ключик
в
дверь,
делает
чик-чик
The
key
is
in
the
door,
makes
a
check-check
Хорошо
себя
вести
и
не
кричать
Behave
yourself
and
don't
scream
Эта
bitch
орёт,
будто
она
- тромбон
This
bitch
is
screaming
like
she's
a
trombone
По
полу
катится
её
тампон
Her
tampon
rolls
on
the
floor
Я
спокоен
с
виду,
будто
бы
Гордон
I'm
calm
on
the
outside,
like
Gordon
Но
там
басс
бьёт
в
грудь
прям
как
Кинг-Конг
But
the
bass
hits
my
chest
like
King
Kong
Сбербанк,
я
тебе
не
враг,
как
Тиньков
Sberbank,
I'm
not
your
enemy,
like
Tinkov
Представь,
типа,
я
такой,
позабыл
пин-код
Imagine,
like,
I
forgot
my
pin
code
Расслабь
ты
свой
глупый
зад
и
гони
бабло
Relax
your
silly
ass
and
give
me
the
money
Нет,
бро,
это
не
пранк,
это
- пуля
в
лоб
No,
bro,
this
is
not
a
prank,
this
is
a
bullet
in
the
forehead
И
пока
вас
не
полегло
целый
полигон
And
until
the
whole
firing
squad
falls
И
пока
вы
тут
целиком,
цель
не
далеко
And
while
you're
here
in
full
force,
the
goal
is
not
far
И
моя
сумочка
с
баблом
- моя
Сулико
And
my
purse
with
money
- my
Suliko
Я
не
супер
сильный,
сука,
но
всё
унесу
легко
I'm
not
super
strong,
honey,
but
I
can
take
it
all
easily
Спёр
банк
Robbed
the
bank
Опа,
ёпта!
Бабёнка
с
ребёнком!
Oh,
shit!
A
woman
with
a
child!
Походу
при
баблишке:
оба
в
премиальных
шмотках
Looks
like
she
has
some
cash:
both
in
premium
clothes
Они
поднимают
в
интернете
по
тридцатке
(в
месяц!)
They
make
thirty
(a
month!)
on
the
internet
Ну-ка
выворачивай
лопатник
(бесишь!)
Turn
out
your
wallet
(pisses
me
off!)
Скидывай
в
пакетик
эти
цацки
Throw
these
trinkets
in
the
bag
Если
ты
не
хочешь
скопытиться
по-дурацки
(skrrr)
If
you
don't
want
to
die
like
an
idiot
(skrrr)
Я
ору
на
них
капсом:
"Будешь
копить
на
лекарства,
(эй!)
I
yell
at
them
in
CAPS:
"You'll
be
saving
for
medicine,
(hey!)
Доставай
евро
и
баксы,
лиры,
рубли,
похуй,
даже
пиастры"
(skrrr)
Get
out
your
euros
and
dollars,
lira,
rubles,
whatever,
even
piastres"
(skrrr)
Цепи
на
шее
- как
рабство,
кто
обладает
богатством?
Chains
around
the
neck
- like
slavery,
who
owns
the
wealth?
Я
не
быдлан,
но
там
под
водолазкой
I'm
not
a
redneck,
but
under
my
turtleneck
Цепура
с
топазом,
снимай
и
будь
ласка
Topaz
necklace,
take
it
off
and
be
kind
Спёр
банк
Robbed
the
bank
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.