Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نبض
القلب
سميتك
Биением
сердца
тебя
назвал,
فوق
الوصف
حبيتك
Выше
всяких
слов
тебя
полюбил.
ما
عاد
يحلالي
عطر
Больше
не
радует
меня
никакой
аромат,
من
يوم
ما
شميتك
С
того
дня,
как
вдохнул
твой.
حبك
مشي
بدمي
Любовь
твоя
течёт
в
моей
крови,
وإسمك
على
تمي
А
имя
твоё
на
моём
теле.
عتبان
حضن
أمي
Завидую
объятиям
матери,
من
يوم
ما
ضميتك
С
того
дня,
как
обнял
тебя.
حبيت
أنا
حبيت
Полюбил
я,
полюбил,
وأكتر
بعد
حنيت
И
ещё
сильнее,
когда
ты
прильнула.
كلك
على
بعضك
حلو
Вся
ты,
целиком,
прекрасна,
مشغول
إبرة
وخيط
Словно
искусно
вышита
иглой
и
нитью.
بروحي
أنا
ساويتك
Душой
своей
тебя
создал,
روح
وجسد
خاويتك
Душой
и
телом
к
тебе
прикипел.
فضّيت
قلبي
من
البشر
Освободил
своё
сердце
от
всех
людей,
وحدك
إنت
خليتك
Только
тебя
одну
оставил.
بين
السبع
مليار
Среди
семи
миллиардов,
لو
قالو
مرة
اختار
Если
бы
сказали
выбрать
один
раз,
ما
فكر
وأحتار
Не
задумываясь
и
не
колеблясь,
بين
البشر
نقيتك
Среди
всех
людей
выбрал
бы
тебя.
حبيت
أنا
حبيت
Полюбил
я,
полюбил,
وأكتر
بعد
حنيت
И
ещё
сильнее,
когда
ты
прильнула.
كلك
على
بعضك
حلو
Вся
ты,
целиком,
прекрасна,
مشغول
إبرة
وخيط
Словно
искусно
вышита
иглой
и
нитью.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fadel Suleiman, Mazen Daher
Album
Habbet
Veröffentlichungsdatum
26-07-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.