Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil Dogs - Soundtrack Version
Адские Псы - версия из саундтрека
Kill,
fight,
die
Убивать,
сражаться,
умирать
That's
what
a
soldier
should
do
Вот
что
должен
делать
солдат
Top
of
the
game,
earning
their
name
Лучшие
из
лучших,
зарабатывая
себе
имя
They
were
the
Devil
dogs
Они
были
Адскими
Псами
In
a
war
machine
В
военной
машине
They
were
the
USA
marines
Они
были
морпехами
США
1918,
USA
intervene
1918,
США
вмешиваются
Until
now
they
were
mainly
observing
До
сих
пор
они
в
основном
наблюдали
There
in
the
wheat
fields
and
a
small
piece
of
land
Там,
на
пшеничных
полях
и
небольшом
клочке
земли
It's
a
battle
that'll
write
history
Это
битва,
которая
войдет
в
историю
5 times
attacked,
and
then
5 times
repelled
5 раз
атаковали,
и
5 раз
отбивались
At
the
6th
time
they
managed
to
break
the
line
На
6-й
раз
им
удалось
прорвать
линию
Heart
of
the
corps,
and
a
part
of
the
lore
Сердце
корпуса,
и
часть
легенды
The
deadliest
weapon
on
earth
Самое
смертоносное
оружие
на
земле
Kill,
fight,
die
Убивать,
сражаться,
умирать
That's
what
a
soldier
should
do
Вот
что
должен
делать
солдат
Top
of
the
game,
earning
their
name
Лучшие
из
лучших,
зарабатывая
себе
имя
They
were
the
Devil
dogs
Они
были
Адскими
Псами
In
a
war
machine
В
военной
машине
They
were
the
USA
marines
Они
были
морпехами
США
Dogs
lead
ahead,
and
attack
through
the
lead
Псы
ведут
вперед,
атакуют
сквозь
свинец
Put
to
test,
at
the
battle
of
Belleau
Испытание
в
битве
при
Белло
Вуд
Clearing
the
forest
and
advance
through
the
trees
Очищая
лес,
продвигаются
сквозь
деревья
It's
the
end
of
the
war
that's
in
sight
Конец
войны
уже
близок
Hill
142,
it's
a
final
break
through
Высота
142,
это
последний
прорыв
It's
the
key
to
controlling
the
battlefield
Это
ключ
к
контролю
над
полем
боя
Second
to
none,
a
marine
and
a
gun
Непревзойденные,
морпех
и
винтовка
And
the
foes
run
in
fear
of
their
name
И
враги
бегут
в
страхе
перед
их
именем
Kill,
fight,
die
Убивать,
сражаться,
умирать
That's
what
a
soldier
should
do
Вот
что
должен
делать
солдат
Top
of
the
game,
earning
their
name
Лучшие
из
лучших,
зарабатывая
себе
имя
They
were
the
Devil
dogs
Они
были
Адскими
Псами
In
a
war
machine
В
военной
машине
They
were
the
USA
marines
Они
были
морпехами
США
In
times
they
are
needed,
such
times
they
appear
В
трудные
времена
они
появляются
When
a
leader
has
fallen,
a
hero
arise
Когда
лидер
пал,
герой
восстает
And
inspire
the
lost
into
glorious
deeds
that
И
вдохновляет
потерянных
на
славные
деяния,
которые
Would
give
them
a
name
that
live
on
to
this
day
Дадут
им
имя,
которое
будет
жить
и
по
сей
день
When
in
times
they
are
needed,
such
times
they
appear
В
трудные
времена
они
появляются
When
a
leader
has
fallen,
a
hero
arise
Когда
лидер
пал,
герой
восстает
And
inspire
the
lost
into
glorious
deeds
that
И
вдохновляет
потерянных
на
славные
деяния,
которые
Would
give
them
a
name
that
live
on
to
this
day
Дадут
им
имя,
которое
будет
жить
и
по
сей
день
"Come
on,
you
sons
of
bitches,
do
you
want
to
live
forever?"
"Ну
же,
сукины
дети,
вы
хотите
жить
вечно?"
Second
to
none,
a
marine
and
a
gun
Непревзойденные,
морпех
и
винтовка
Raising
hell
as
they're
fighting
like
dogs
of
war
Устраивают
ад,
сражаясь
как
псы
войны
Heart
of
the
corps,
and
a
part
of
the
lore
Сердце
корпуса,
и
часть
легенды
The
deadliest
weapon
on
earth
Самое
смертоносное
оружие
на
земле
Kill,
fight,
die
Убивать,
сражаться,
умирать
That's
what
a
soldier
should
do
Вот
что
должен
делать
солдат
Top
of
the
game,
earning
their
name
Лучшие
из
лучших,
зарабатывая
себе
имя
They
were
the
Devil
dogs
Они
были
Адскими
Псами
In
a
war
machine
В
военной
машине
They
were
the
USA
Они
были
США
And
since
then
И
с
тех
пор
They
are
the
devil
dogs
of
war
Они
- адские
псы
войны
Are
the
USA
marines
Остаются
морпехами
США
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JOAKIM BRODEN, PAER SUNDSTROEM
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.