Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
ser
mig
om
och
ser
mitt
hem
försvinna
bort
Я
смотрю
вокруг
и
вижу,
как
исчезают
родные
дома,
Min
tid
där
hemma
känns
nu
alldeles
för
kort
Чувствую,
что
моё
время
пребывания
в
семейном
круге
подходит
к
концу,
Blott
ungdom,
knappt
en
man
då
plikten
kallade
mig
Я
был
мальчиком,
едва
ли
мужчиной,
когда
меня
долг
перед
родиной
позвал,
Om
jag
får
se
mitt
hem
igen
det
vet
jag
ej
И
увижу
ли
я
ещё
когда-нибудь
свой
дом
– это
мне
не
ведомо.
Bland
fränder
från
min
by
så
drog
jag
ut
i
strid
Вместе
с
друзьями
из
деревни
своей
плечом
к
плечу
я
пошёл
воевать,
Och
världen
brann
И
мир
горит
För
kriget
det
kan
Война
может
Förgöra
en
man
Уничтожить
человека
Jag
ger
mitt
liv
för
mitt
fosterland
Я
отдам
свою
жизнь
за
родину
Men
vem
saknar
mig?
Но
кто
будет
по
мне
тосковать?
Så
se
mig
som
den
Посмотри
на
меня
–
En
make,
en
vän
Муж,
друг
Fader
och
son
som
aldrig
kommer
hem
Отец
и
сын,
которые
никогда
не
вернутся
домой.
Men
vem
sörjer
mig?
Но
кто
будет
по
мне
скорбеть?
Gick
ut
i
strid
för
Sverige,
blev
döpt
i
blod
В
битве
за
Швецию,
кровью
крещён
Där
ute
väntar
döden,
inte
hjältemod
Бесславно
ожидая
гибели
I
fält
där
fränder
faller,
hörs
ingen
sång
Не
услышу
песен
на
полях,
где
пали
мои
братья
Utmanar
våra
öden,
ännu
en
gång
Погибнуть
в
сражении,
такова
судьба
Långt
hemifrån
Далеко
от
дома
Döpas
och
dö
i
strid
Крещён
и
погиб
в
бою.
Och
världen
brann
И
мир
горит
För
kriget
det
kan
Война
может
Förgöra
en
man
Уничтожить
человека
Jag
ger
mitt
liv
för
mitt
fosterland
Я
отдам
свою
жизнь
за
родину
Men
vem
saknar
mig?
Но
кто
будет
по
мне
тосковать?
Så
se
mig
som
den
Посмотри
на
меня
–
En
make,
en
vän
Муж,
друг
Fader
och
son
som
aldrig
kommer
hem
Отец
и
сын,
которые
никогда
не
вернутся
домой.
Men
vem
sörjer
mig?
Но
кто
будет
по
мне
скорбеть?
Och
när
min
tid
har
runnit
ut
И
когда
кончится
моё
время
Vem
bryr
sig
då?
Кто
позаботится
обо
мне?
De
kämpar
på
Они
продолжают
бой
Får
en
soldat
ett
värdig
slut?
Увидит
ли
солдат
достойный
конец?
Och
aldrig
vakna
И
никогда
больше
не
проснуться.
För
kriget
det
kan
Война
может
Förgöra
en
man
Уничтожить
человека
Jag
ger
mitt
liv
för
mitt
fosterland
Я
отдам
свою
жизнь
за
родину
Men
vem
saknar
mig?
Но
кто
будет
по
мне
тосковать?
Så
se
mig
som
den
Посмотри
на
меня
–
En
make,
en
vän
Муж,
друг
Fader
och
son
som
aldrig
kommer
hem
Отец
и
сын,
которые
никогда
не
вернутся
домой.
Men
vem
sörjer
mig?
Но
кто
будет
по
мне
скорбеть?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JOAKIM BRODEN, PAER SUNDSTROEM
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.