Sabaton - Lejonet från Norden - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lejonet från Norden - SabatonÜbersetzung ins Russische




Lejonet från Norden
Лев Севера
En tid styrd av mörker och krig
Время тьмы и войны,
En legend beskriver ett lejon
Легенда о льве гласит,
Den besten tar form av en man
Зверь этот в обличье мужчины,
Med en dröm att den skall bli sann
Чья мечта непременно сбудется.
För alla som står i hans väg
Всех, кто встанет на его пути,
Väntar död, för han ger ingen nåd
Ждет смерть, он не знает пощады,
Med en mäktig armé ifrån norr
С могучей армией с севера,
I strid, denna tid till krig
В бой, это время войны.
Legenden har spått gult och blått
Легенда предрекла желтый и синий,
Han fruktar ej svärd eller skott
Он не боится ни меча, ни пули,
Lejon fram i krut och damm
Лев идет вперед в пороховой дымке,
I krut och damm
В пороховой дымке.
Gustavus Adolphus
Густав Адольф,
Libera et impera
Libera et impera,
Acerbus et ingens
Acerbus et ingens,
Augusta per angusta
Augusta per angusta.
När stormen Europa har nått
Когда буря достигла Европы,
Ond bråd, död, förödande blodbad
Злая участь, смерть, разрушительная кровавая баня,
Ta makten från kejsarens hand
Забрать власть из рук императора,
Katolikerna lämnar sitt land
Католики покидают свою землю.
Krigskonstens framtid är här
Будущее военного искусства здесь,
Lys den väg deras söner skall
Освети путь, которым пойдут их сыновья,
Såsom lejonet leder en här
Как лев ведет свою армию,
I strid, denna tid till krig
В бой, это время войны.
Legenden, den löd, örnens död
Легенда гласила, смерть орла,
Den skållas i helvetets glöd
Он сгорит в адском пламени,
Konung, kom fram, best eller man
Король, выходи, зверь или человек,
Best eller man
Зверь или человек.
Gustavus Adolphus
Густав Адольф,
Libera et impera
Libera et impera,
Acerbus et ingens
Acerbus et ingens,
Augusta per angusta
Augusta per angusta.
Gustavus Adolphus fram, libera impera (Gustavus Adolphus, libera et impera)
Густав Адольф, вперед, libera impera (Густав Адольф, libera et impera),
Acerbus et ingens, fram, libera impera (Acerbus et ingens, augusta per angusta)
Acerbus et ingens, вперед, libera impera (Acerbus et ingens, augusta per angusta).
ett slagfält döpt i blod
На поле битвы, омытом кровью,
Skall de mötas, ond och god
Они встретятся, добро и зло,
Örn och lejon, klo mot tand
Орел и лев, коготь против клыка,
Satte världen uti brand
Поджигают мир.
ett slagfält döpt i blod
На поле битвы, омытом кровью,
Skall de mötas, ond och god
Они встретятся, добро и зло,
Örn och lejon, klo mot tand
Орел и лев, коготь против клыка,
Satte världen uti brand
Поджигают мир.
Åh, som världen brann (På ett slagfält döpt i blod skall de mötas, ond och god)
О, как пылал мир (На поле битвы, омытом кровью, они встретятся, добро и зло),
Åh, se en legend bli sann (Örn och lejon, klo mot tand, satte världen uti brand)
О, смотри, как легенда становится былью (Орел и лев, коготь против клыка, поджигают мир).
ett slagfält döpt i blod
На поле битвы, омытом кровью,
Skall de mötas, ond och god
Они встретятся, добро и зло,
Örn och lejon, klo mot tand
Орел и лев, коготь против клыка,
Satte världen uti brand
Поджигают мир.
Legenden har spått gult och blått
Легенда предрекла желтый и синий,
Han fruktar ej svärd eller skott
Он не боится ни меча, ни пули,
Lejon fram i krut och damm
Лев идет вперед в пороховой дымке,
I krut och damm
В пороховой дымке.
Gustavus Adolphus
Густав Адольф,
Libera et impera
Libera et impera,
Acerbus et ingens
Acerbus et ingens,
Augusta per angusta
Augusta per angusta.
Gustavus Adolphus fram, libera impera (Gustavus Adolphus, libera et impera)
Густав Адольф, вперед, libera impera (Густав Адольф, libera et impera),
Acerbus et ingens, fram, libera impera (Acerbus et ingens, augusta per angusta)
Acerbus et ingens, вперед, libera impera (Acerbus et ingens, augusta per angusta).





Autoren: BRODEN JOAKIM, SUNDSTROEM PAER


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.