Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Attack of the Dead Men (History Version)
Атака мертвецов (Историческая версия)
The
ultimate
weapon
of
cruelty
абсолютное
оружие
жестокости,
A
highly
effective
delivery
system
высокоэффективная
система
доставки
Of
a
slow
and
painful
death
медленной
и
мучительной
смерти.
This
time,
a
fortress
and
it′s
few
defenders
На
этот
раз
крепость
и
ее
немногочисленные
защитники
Would
suffer
it's
horrible
consequences
испытают
на
себе
ужасные
последствия.
Out
of
the
poisonous
cloud
came
an
army
of
men
Из
ядовитого
облака
вышла
армия
людей,
Who
should
already
have
been
dead
которые
уже
должны
были
быть
мертвы.
Turmoil
at
the
front
Смятение
на
фронте,
Wilhelm′s
forces
in
the
hunt
войска
Вильгельма
наступают,
There's
a
thunder
in
the
east
гром
гремит
на
востоке,
It's
an
attack
of
the
deceased
это
атака
мертвецов.
They′ve
been
facing
poison
gas
Они
столкнулись
с
ядовитым
газом,
7000
charge
en
masse
7000
идут
в
атаку,
Turn
the
tide
of
the
attack
переворачивают
ход
атаки
And
force
the
enemy
to
turn
back
и
заставляют
врага
отступать.
And
that′s
when
И
вот
тогда
Are
marching
again
снова
идут
в
атаку.
Osowiec
then
and
again
Осовец
снова
и
снова,
Attack
of
the
dead,
hundred
men
атака
мертвецов,
сотня
человек,
Facing
the
led
once
again
снова
лицом
к
свинцу,
Hundred
men
charge
again,
die
again
сотня
человек
снова
атакует,
снова
умирает.
Osowiec
then
and
again
Осовец
снова
и
снова,
Attack
of
the
dead,
hundred
men
атака
мертвецов,
сотня
человек,
Facing
the
led
once
again
снова
лицом
к
свинцу,
Hundred
men
charge
again,
die
again
сотня
человек
снова
атакует,
снова
умирает.
Two
combatants
spar
Два
противника
сражаются,
Hindenburg
against
the
Tsar
Гинденбург
против
Царя,
Move
in
12
battalions
large
двигают
12
больших
батальонов
Into
a
Russian
counter-charge
навстречу
русской
контратаке.
They'll
be
fighting
for
their
lives
Они
будут
сражаться
за
свои
жизни,
As
their
enemy
revives
пока
их
враг
оживает,
Russians
won′t
surrender,
no
русские
не
сдадутся,
нет,
Striking
fear
into
their
foe
вселяя
страх
в
своего
врага.
And
that's
when
И
вот
тогда
Are
marching
again
снова
идут
в
атаку.
Osowiec
then
and
again
Осовец
снова
и
снова,
Attack
of
the
dead,
hundred
men
атака
мертвецов,
сотня
человек,
Facing
the
led
once
again
снова
лицом
к
свинцу,
Hundred
men
charge
again,
die
again
сотня
человек
снова
атакует,
снова
умирает.
Osowiec
then
and
again
Осовец
снова
и
снова,
Attack
of
the
dead,
hundred
men
атака
мертвецов,
сотня
человек,
Facing
the
led
once
again
снова
лицом
к
свинцу,
Hundred
men
charge
again,
die
again
сотня
человек
снова
атакует,
снова
умирает.
And
that′s
when
И
вот
тогда
Are
marching
again
снова
идут
в
атаку.
Osowiec
then
and
again
Осовец
снова
и
снова,
Attack
of
the
dead,
hundred
men
атака
мертвецов,
сотня
человек,
Facing
the
led
once
again
снова
лицом
к
свинцу,
Hundred
men
charge
again,
die
again
сотня
человек
снова
атакует,
снова
умирает.
Osowiec
then
and
again
Осовец
снова
и
снова,
Attack
of
the
dead,
hundred
men
атака
мертвецов,
сотня
человек,
Facing
the
led
once
again
снова
лицом
к
свинцу,
Hundred
men
charge
again,
die
again
сотня
человек
снова
атакует,
снова
умирает.
And
that's
when
И
вот
тогда
Are
marching
again
and
again
идут
в
атаку
снова
и
снова.
That′s
when
the
dead
marched
again
Вот
тогда
мертвые
снова
пошли
в
атаку.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joakim Broden, Christoffer Roerland
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.