Sabaton - ゴースト・ディヴィジョン - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

ゴースト・ディヴィジョン - SabatonÜbersetzung ins Russische




ゴースト・ディヴィジョン
Дивизия Призраков
Ghost Division
Дивизия Призраков
Fast as the wind, the invasion has begun
Быстры, как ветер, началось вторжение,
Shaking the ground with the force of thousand guns
Земля дрожит от силы тысячи орудий.
First in the line of fire, first into hostile land
Первые на линии огня, первые на вражеской земле,
Tanks leading the way, leading the way
Танки ведут путь, ведут путь.
Charging the lines with the force of a furious storm
Атакуют линию с силой яростного шторма,
Fast as the lighting phantoms swarm
Быстры, как молния, фантомы роятся.
200 miles at nightfall, taken within a day
200 миль с наступлением ночи, взятые за день,
Thus earning their name, earning the fame
Так зарабатывают себе имя, зарабатывают славу.
They are the panzer elite,
Они танковая элита,
born to compete, never retreat (ghost division)
Рожденные соревноваться, никогда не отступать (дивизия призраков).
Leaving or dead, always ahead, fed by your dread
Живые или мертвые, всегда впереди, питаются твоим страхом.
Always ahead, as the blitzkrieg rages on
Всегда впереди, пока бушует блицкриг,
Breaking morale the with the sound of blazing guns
Подрывая боевой дух звуком пылающих орудий.
First in the line of fire, first into hostile land
Первые на линии огня, первые на вражеской земле,
Tanks leading the way, leading the way
Танки ведут путь, ведут путь.
Leaving a trail of destruction to a foreign land
Оставляют след разрушения на чужой земле,
(Waging war with conviction)
(Ведут войну с убеждением)
Massive assault made to serve the Nazi plan
Массированное наступление для выполнения плана нацистов.
(Wehrmacht's pride, ghost division)
(Гордость вермахта, дивизия призраков)
Communication's broken, phantom's are far away
Связь потеряна, фантомы далеко,
Thus earning their name, earning the fame
Так зарабатывают себе имя, зарабатывают славу.
They are the panzer elite,
Они танковая элита,
born to compete, never retreat (ghost division)
Рожденные соревноваться, никогда не отступать (дивизия призраков).
Leaving or dead, always ahead, fed by your dread
Живые или мертвые, всегда впереди, питаются твоим страхом.
Pushing the frontline forth with a tremendous force
Продвигают линию фронта вперед с огромной силой,
(Far ahead, breaks resistance)
(Далеко впереди, ломают сопротивление)
Reaching the way for panzer corps
Прокладывая путь для танковых корпусов.
(Shows no fear, self-subsistent)
(Не показывают страха, самодостаточны)
First in the line of fire, first into hostile land
Первые на линии огня, первые на вражеской земле,
Thus earning the name, claiming the fame
Так зарабатывают имя, претендуют на славу.
They are the panzer elite,
Они танковая элита,
born to compete, never retreat (ghost division)
Рожденные соревноваться, никогда не отступать (дивизия призраков).
Leaving or dead, always ahead, fed by your dread
Живые или мертвые, всегда впереди, питаются твоим страхом.
Panzer elite, born to compete, never retreat (ghost division)
Танковая элита, рожденные соревноваться, никогда не отступать (дивизия призраков).
Leaving or dead, always ahead, fed by your dread
Живые или мертвые, всегда впереди, питаются твоим страхом.





Autoren: joakim brodén, pär sundström


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.