Saber Rebai - Qareat Al Fengan Mahragan Elghina Belfosha 2023 El Leila El Thaltha - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Qareat Al Fengan Mahragan Elghina Belfosha 2023 El Leila El Thaltha
Гадалка на кофейной гуще - Фестиваль песни на классическом арабском 2023 - Третья ночь
قارئة الفنجان
Гадалка
جلست والخوف بعنيها تتأمل فنجانى المقلوب
Сидит, в глазах страх, изучает мою перевёрнутую чашку
قالت ياولدى لا تحزن فالحب عليك هو المكتوب
Говорит: "Сынок, не грусти, любовь твоя предрешена"
ياولدى قد مات شهيدا من مات فداءا للمحبوب
Сынок, погибнет как мученик тот, кто умрёт за возлюбленную
بصرت ونجمت كثيرا لكنى لم أقرأ أبدا فنجانا يشبه فنجانك
Видела многое, гадала, но не встречала чашку, подобную твоей
بصرت ونجمت كثيرا لكنى لم أعرف أبدا أحزانا تشبه أحزانك
Видела многое, гадала, но не знала горя, подобного твоему
مقدورك أن تمضى أبدا فى بحر الحب بغير قلوع
Может, всю жизнь плыть тебе в море любви без парусов
وتكون حياتك طول العمر كتاب دموع
И станет жизнь твоя книгой слёз
مقدورك ان تبقى مسجونا بين الماء وبين النار
Может, останешься в плену меж водой и огнём
فبرغم جميع حرائقه وبرغم جميع سوابقه
Вопреки всем ожогам, всем прошлым бедам
وبرغم الحزن الساكن فينا ليل نهار
И вопреки грусти, что живёт в нас и днём и ночью
وبرغم الريح وبرغم الجو الماطر والاعصار
И вопреки ветру, и ненастью, и ураганам
الحب سيبقى يا ولدى الحب سيبقى يا ولدى
Любовь останется, сынок, любовь останется, сынок
أحلا الاقدار يا ولدى يا ولدى
Сладчайшая из судеб, сынок, сынок
بحياتك يا ولدى أمرأة عيناها سبحان المعبود
Клянусь жизнью твоей, сынок: женщина, чьи глаза слава Творцу
فمها مرسوم كالعنقود ضحكتها أنغام وورود
Рот её виноградная гроздь, смех мелодия и розы
والشعر الغجرى المجنون يسافر فى كل الدنيا
А цыганские волосы-буйство бродят по всему свету
قد تغدو أمرأة ياولدى يهواها القلب هى الدنيا
Станет, сынок, женщина, что сердцу милей всего мира
لكن سماءك ممطرة وطريقك مسدود مسدود
Но небо твоё в дожде, и дорога закрыта, закрыта
فحبيبة قلبك يا ولدى نائمة فى قصر مرصود
Ведь та, что сердцу дорога, спит в запертом дворце
من يدخل حجرتها من يطلب يدها من يدنو من سور حديقتها
Кто войдёт в её комнату, кто попросит её руки, кто подойдёт к саду её
من حاول فك ضفائرها يا ولدى مفقود مفقود مفقود ياولدى
Кто попытается расплести её косы, сынок, исчезнет, исчезнет, исчезнет, сынок
ستفتش عنها ياولدى فى كل مكان وستسأل عنها موج البحر
Будешь искать её, сынок, везде, спросишь у морских волн
وتسأل فيروز الشطان
У винных фей спросишь
وتجوب بحارا وبحارا وتفيض دموعك انهارا
Исходишь моря, и слёзы твои станут реками
وسيكبر حزنك حتى يصبح أشجارا
И вырастет грусть твоя деревьями
وسترجع يوما يا ولدى مهزوما مكسور الوجدان
Вернёшься однажды, сынок, побеждённый, с разбитой душой
وستعرف بعد رحيل العمر بأنك كنت تطارد خيط دخان
И поймёшь, прожив жизнь, что гнался за дымной нитью
فحبيبة قلبك ليس لها ارض أو وطن أو عنوان
Ведь у той, что сердцу мила, нет земли, нет дома, нет адреса
ما اصعب أن تهوى امرأة يا ولدى ليس لها عنوان
Как тяжело любить женщину, сынок, у которой нет адреса
يا ولدى
Сынок





Autoren: Mohamed El Mougi, Nizar Qabbani


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.