Sabri Brothers & Nusrat Fateh Ali Khan - Bhar Do Jholi Meri - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Bhar Do Jholi Meri
Fill My Bag
Shah E Madina Suno, Iltija Khuda K Liyeah
O King of Medina, hear my plea for God's sake,
Karam Ho Mujh Pe Habibi E Khuda Khuda K Liyeah
Show me mercy, Beloved of God, for God's sake.
Huzoor Uncha E Ummed Ub To Khil Ja\'ay
May the high hopes bloom now,
Tumharay Der Ka Gada Hoon To Bhi Tum He Ja\'ay?
Even if I'm a beggar at your door, where else would I go?
Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Fill my bag, fill my bag, O Muhammad,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khali
I will not return empty-handed.
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Fill my bag, O Muhammad,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khali
I will not return empty-handed.
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Fill my bag, O Muhammad,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khali
I will not return empty-handed.
Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi Hum Sub Ki
Fill the bags of all of us, fill our bags,
Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi Mohammad
Fill the bags, fill the bags, fill the bags, O Muhammad.
Bhar Do Jholi Ata Ki Bhar Do Jholi
Fill the bags with blessings, fill the bags,
Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi
Fill the bags, fill the bags, fill the bags.
Tumhare Aastanay Say Zamana Kya Nahi Paata
What doesn't the world receive from your threshold?
Koi Bhi Dar Say Khaali Mangnay Wala Nahi Jata
No one who asks with fear leaves empty-handed.
Bhar Do Jholi Meri Sirkar-e-madina
Fill my bag, O Leader of Medina,
Bhar Do Jholi Meri Tajdar-e-madina
Fill my bag, O Crown of Medina.
Tum Zamanay K Mukhtar Ho Ya Nabi
You are the chosen one of the world, O Prophet,
Bekasoon K Madadgaar Ho Ya Nabi
You are the helper of the helpless, O Prophet.
Sub Ki Suntay Ho Apne Ho Ya Ghair Ho
You listen to everyone, whether they are yours or not,
Tum Ghareebon K Ghamkhaar Ho Ya Nabi
You are the caretaker of the poor, O Prophet.
Bhar Do Jholi Meri Sirkar-e-madina
Fill my bag, O Leader of Medina,
Bhar Do Jholi Meri Tajdar-e-madina
Fill my bag, O Crown of Medina.
Hum Hein Ranj-o-musibat K Maray Hoay
We are stricken with sorrow and misfortune,
Sakht Muskhil Say Hein Gham Say Haray Hoay
We are deeply afflicted by grief.
Ya Nabi Kuch Khudara Hamein Bheek Do
O Prophet, please give us something,
Dar Pay Aain Hein Jholi Pasaray Hoay
We have come to your door with outstretched bags.
Bhar Do Jholi Meri Sirkar-e-madina
Fill my bag, O Leader of Medina,
Bhar Do Jholi Meri Tajdar-e-madina
Fill my bag, O Crown of Medina.
Hein Mukhalif Zamana Kidhar Ja\'ay Hum
The world is against us, where should we go?
Halat-e-bekasi Kiss Ko Dikhla\'ay Hum
To whom should we show our state of helplessness?
Hum Tumhare Bhikari Hein Ya Mustafa
We are your beggars, O Mustafa,
Kiss K Aagay Bhala Haath Phailaein Hum
Before whom else should we extend our hands?
Bhar Do Jholi Meri Sirkar-e-madina
Fill my bag, O Leader of Medina,
Bhar Do Jholi Meri Tajdar-e-madina
Fill my bag, O Crown of Medina.
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Fill my bag, O Muhammad,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khaali
I will not return empty-handed.
Aaa... (chants)
Aaa... (chants)
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Fill my bag, O Muhammad,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khaali
I will not return empty-handed.
Kuch Nawasoon Ka Sadqa Ata Hoo
For the sake of your grandsons, grant me something,
Dar Pay Aaya Hoon Bun Ker Sawali
I have come to your door as a beggar.
Aaa...
Aaa...
Haq Say Paayi Wo Shaan-e-karimi
He rightfully attained the glory of generosity,
Marhaba! Dono Aalam K Waali
Greetings to the master of both worlds!
Us Ki Qismat Ka Chamka Sitara
The star of his destiny shines bright,
Jiss Pe Nazr-e-karam Tum Ne Daali
Upon whom you have bestowed your merciful gaze.
Aaa...
Aaa...
Zindagi Bakhsh Di Bandagi Ko
He gave life to worship,
Aabro Deen-e-haq Ki Bacha Li
He saved the honor of the true faith.
Wo Muhammad Ka Pyara Nawasa
He is the beloved grandson of Muhammad,
Jiss Ne Sajday Mein Gardan Kata Li
Who offered his neck in prostration.
Zindagi Bakhsh Di Bandagi Ko
He gave life to worship,
Aabro Deen E Haq Ki Bacha Li
He saved the honor of the true faith.
Jo Ibn-e-murtaza Ne Kia Kaam Khoob Hai
What a noble deed Ibn-e-Murtaza has done,
Qurbani-e-hussain Ka Anjaan Khoob Hai
The sacrifice of Hussain is truly remarkable.
Qurbaan Ho Ke Fatima Zehra K Chain Ne
By sacrificing himself, the comfort of Fatima Zehra,
Deen-e-khuda Ki Shaan Barhai Hussain Ne
Hussain upheld the glory of God's religion.
Bakhshi Hai Jiss Ne Mazhab-e-islam Ko Hayaat
He who gave life to the religion of Islam,
Kitni Azeen Hazrat-e-shabbir Ki Hai Zaat
How beautiful is the being of Hazrat-e-Shabbir.
Maidaan-e-karbala Mein Shah-e-khush Khisaal Nai
In the field of Karbala, the noble king did not hesitate,
Sajday Mein Sir Kata K Muhammad K Laal Nai
He offered his head in prostration, the son of Muhammad.
To Zindagi Bakhsh Di Bandagi Ko
He gave life to worship,
Aabro Deen-e-haq Ki Bacha Li
He saved the honor of the true faith.
Woh Muhammad Ka Pyara Nawasa
He is the beloved grandson of Muhammad,
Jiss Ne Sajde Mein Gardan Kata Li
Who offered his neck in prostration.
Woh Muhammad Ka Pyara Nawasa
He is the beloved grandson of Muhammad,
Jiss Ne Sajde Mein Gardan Kata Li
Who offered his neck in prostration.
Aaa...
Aaa...
Hashr Mein Un Ko Daikhein Gay Jiss Dam
On the Day of Judgment, when we see them,
Ummati Yeh Kahein Gay Khushi Say
The followers will say with joy,
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Look, there comes Muhammad,
Jin K Kandhay Pay Kamli Hai Kaali
Whose shoulders bear a black shawl.
Mehshar K Rooz Paish-e-khuda Hoon Gay Jiss Ghari
On the Day of Judgment, when we stand before God,
Hogi Gunaah Gaaron Mein Kiss Darja Bekali
How restless the sinners will be.
Aatay Hoay Nabi Ko Jo Daikhein Gay Ummati
When the followers see the Prophet arriving,
Ik Dosre Say Sub Yeh Kahein Gay Khushi Khushi
They will all say to each other with joy,
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Look, there comes Muhammad,
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Look, there comes Muhammad,
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Look, there comes Muhammad,
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Look, there comes Muhammad,
Aaa...
Aaa...
Sir-e-mehshar Gunaah Gaaron Say Pursish Jiss Khari Hogi
On the Day of Judgment, when the sinners are questioned,
Yaqeenan Her Bashar Ko Apni Bakshish Ki Pari Hogi
Surely every human will seek forgiveness.
Sub He Ko Aas Us Dam Kamli Walay Say Lagi Hogi
All will look to the one with the black shawl,
K Aisay Mein Muhammad Ki Sawari Aa Rahi Hogi
For Muhammad's procession will be arriving.
Pukaray Ga Zamana Us Ghari Dukh Dard K Maaro
The world will cry out in pain and sorrow,
Na Ghabrao Gunaahgaaro! Na Ghabrao Gunaahgaaro!
Do not fear, sinners! Do not fear, sinners!
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Look, there comes Muhammad,
Jin K Kaandhay Pay Kamli Hai Kaali
Whose shoulders bear a black shawl.
Aaa...
Aaa...
Aashiq-e-mustafa Ki Azaan Mei
In the call to prayer of Mustafa's lover,
Allah Allah Kitna Asar Tha
How powerful was the name of Allah!
Sacha Yeh Waqia Hai Azaan-e-bilal Ka
This is the true story of Bilal's call to prayer,
Ik Din Rasool-e-paak Say Logo Ne Yoon Kaha
One day, people said to the Holy Prophet,
Ya Mustafa Azaan Ghalat Daitay Hein Bilal
O Mustafa, Bilal gives the call to prayer incorrectly,
Kahiyeh Huzoor Aap Ka Is Mei Hai Kya Khayal
Tell us, O Prophet, what is your opinion on this?
Farmaya Mustafa Nai Yeh Such Hai To Daikhe
Mustafa said, "If this is true, let us see,
Tapte Sehr Ki Aaj Azaan Koi Aur Day
Let someone else give the call to prayer in the scorching heat today."
Hazrat Bilal Nai Jo Azaan-e-sehr Na Di
When Hazrat Bilal did not give the call to prayer at dawn,
Qudrat Khuda Ki Daikho Na Mutlak Sehr Howi
Behold the power of God, there was no dawn.
Aaa...
Aaa...
Hazrat Bilal Nai Jo Azaan-e-sehr Na Di
When Hazrat Bilal did not give the call to prayer at dawn,
Qudrat Khuda Ki Daikho Na Mutlak Sehr Howi
Behold the power of God, there was no dawn.
Aaye Nabi K Paas Phir Ashaab-e-ba-safa
The companions returned to the Prophet,
Ki Arz Mustafa Say K Ya Shah-e-ambiya
And said, "O King of Prophets,
Hai Kya Sabab Sehr Na Howi Aaj Mustafa
What is the reason that there was no dawn today, O Mustafa?"
Gibreal Laaye Aisay Mein Paighaam-e-kibriya
At that moment, Gabriel brought a message from the Almighty.
Pehlay To Mustafa Ko Adab Say Kia Salaam
First, he greeted Mustafa with respect,
Baad-as-salaam Un Ko Khuda Ka Dia Payaam
Then, after the greetings, he delivered God's message.
Yoon Gibreal Ne Kaha Khair-ul-anaam Say
Gabriel said to the most generous of all,
K Allah Ko Hai Pyaar Tumhare Ghulaam Say
That God loves your servant.
Yoon Gibreal Ne Kaha Khair-ul-anaam Say
Gabriel said to the most generous of all,
Allah Ko Hai Pyaar Tumhare Ghulaam Say
That God loves your servant.
Yoon Gibreal Ne Kaha Khair-ul-anaam Say
Gabriel said to the most generous of all,
Allah Ko Hai Pyaar Tumhare Ghulaam Say
That God loves your servant.
Farma Raha Hai Aaj Say Yeh Rub-be-zuljallal
The Lord of Majesty is saying from today,
K Hogi Na Subah Dein Gay Na Jab Tak Azaan Bilal
That there will be no morning until Bilal gives the call to prayer.
Aashiq-e-mustafa Ki Azaan Mein
In the call to prayer of Mustafa's lover,
Allah Allah Kitna Asar Tha
How powerful was the name of Allah!
Arsh Walay Bhi Sunn\'tay Thay Jiss Ko
Even those in the heavens listened to it,
Kya Azaan Thi Azaaan-e-bilali
What a call to prayer it was, the call of Bilal.
Aaa...
Aaa...
Kaash Purnam Dayyar-e-nabi Mein
I wish, in the blessed land of the Prophet,
Jeetay Ji Ho Bulawa Kisi Din
I could be summoned one day while I'm still alive.
Haal-e-gham Mustafa Ko Sunaaon
I would tell Mustafa my sorrows,
Thaam Ker Un K Rozay Ki Jaali
Holding onto the lattice of his shrine.
Aaa...
Aaa...
Haal-e-gham Mustafa Ko Sunaaon
I would tell Mustafa my sorrows,
Thaam Ker Un K Rozay Ki Jaali
Holding onto the lattice of his shrine.
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Fill my bag, O Muhammad,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khaali.
I will not return empty-handed.





Autoren: Maqbool Ahmed Sabri

Sabri Brothers & Nusrat Fateh Ali Khan - The Best of Sabri Brothers & Nusrat Fateh Ali Khan
Album
The Best of Sabri Brothers & Nusrat Fateh Ali Khan
Veröffentlichungsdatum
01-01-2006



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.