Sabri Brothers & Nusrat Fateh Ali Khan - Bhar Do Jholi Meri - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Bhar Do Jholi Meri
Наполни мою чашу
Shah E Madina Suno, Iltija Khuda K Liyeah
О, Повелитель Медины, услышь мою мольбу, ради Бога,
Karam Ho Mujh Pe Habibi E Khuda Khuda K Liyeah
Смилуйся надо мной, возлюбленный Богом, ради Бога.
Huzoor Uncha E Ummed Ub To Khil Ja\'ay
Господин, высокая надежда моя, пусть теперь расцветет,
Tumharay Der Ka Gada Hoon To Bhi Tum He Ja\'ay?
Я нищий у твоей двери, разве ты отвергнешь меня?
Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Наполни чашу, наполни мою чашу, о Мухаммад,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khali
Не позволь мне уйти с пустыми руками.
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Наполни мою чашу, о Мухаммад,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khali
Не позволь мне уйти с пустыми руками.
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Наполни мою чашу, о Мухаммад,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khali
Не позволь мне уйти с пустыми руками.
Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi Hum Sub Ki
Наполни чашу, наполни чашу, наполни чашу всех нас,
Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi Mohammad
Наполни чашу, наполни чашу, наполни чашу, о Мухаммад.
Bhar Do Jholi Ata Ki Bhar Do Jholi
Наполни чашу дарами, наполни чашу,
Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi, Bhar Do Jholi
Наполни чашу, наполни чашу, наполни чашу.
Tumhare Aastanay Say Zamana Kya Nahi Paata
От твоего порога мир что только не получает,
Koi Bhi Dar Say Khaali Mangnay Wala Nahi Jata
Ни один просящий с пустыми руками не уходит.
Bhar Do Jholi Meri Sirkar-e-madina
Наполни мою чашу, о Правитель Медины,
Bhar Do Jholi Meri Tajdar-e-madina
Наполни мою чашу, о Венценосец Медины.
Tum Zamanay K Mukhtar Ho Ya Nabi
Ты избранник мира, о Пророк,
Bekasoon K Madadgaar Ho Ya Nabi
Ты помощник обездоленных, о Пророк.
Sub Ki Suntay Ho Apne Ho Ya Ghair Ho
Ты слышишь всех, своих и чужих,
Tum Ghareebon K Ghamkhaar Ho Ya Nabi
Ты сострадаешь бедным, о Пророк.
Bhar Do Jholi Meri Sirkar-e-madina
Наполни мою чашу, о Правитель Медины,
Bhar Do Jholi Meri Tajdar-e-madina
Наполни мою чашу, о Венценосец Медины.
Hum Hein Ranj-o-musibat K Maray Hoay
Мы поражены горем и несчастьями,
Sakht Muskhil Say Hein Gham Say Haray Hoay
Мы сокрушены тяжелыми трудностями и печалью.
Ya Nabi Kuch Khudara Hamein Bheek Do
О, Пророк, ради Бога, подай нам милостыню,
Dar Pay Aain Hein Jholi Pasaray Hoay
Мы пришли к твоей двери с протянутыми чашами.
Bhar Do Jholi Meri Sirkar-e-madina
Наполни мою чашу, о Правитель Медины,
Bhar Do Jholi Meri Tajdar-e-madina
Наполни мою чашу, о Венценосец Медины.
Hein Mukhalif Zamana Kidhar Ja\'ay Hum
Враги вокруг, куда нам идти?
Halat-e-bekasi Kiss Ko Dikhla\'ay Hum
Кому показать нашу беспомощность?
Hum Tumhare Bhikari Hein Ya Mustafa
Мы твои нищие, о Мустафа,
Kiss K Aagay Bhala Haath Phailaein Hum
Перед кем еще нам протягивать руки?
Bhar Do Jholi Meri Sirkar-e-madina
Наполни мою чашу, о Правитель Медины,
Bhar Do Jholi Meri Tajdar-e-madina
Наполни мою чашу, о Венценосец Медины.
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Наполни мою чашу, о Мухаммад,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khaali
Не позволь мне уйти с пустыми руками.
Aaa... (chants)
Ааа... (песнопения)
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Наполни мою чашу, о Мухаммад,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khaali
Не позволь мне уйти с пустыми руками.
Kuch Nawasoon Ka Sadqa Ata Hoo
Ради милости твоих внуков,
Dar Pay Aaya Hoon Bun Ker Sawali
Я пришел к твоей двери как проситель.
Aaa...
Ааа...
Haq Say Paayi Wo Shaan-e-karimi
По праву обрел он славу щедрости,
Marhaba! Dono Aalam K Waali
Приветствую! Повелитель обоих миров!
Us Ki Qismat Ka Chamka Sitara
Взошла звезда его судьбы,
Jiss Pe Nazr-e-karam Tum Ne Daali
На которого ты обратил свой милостивый взор.
Aaa...
Ааа...
Zindagi Bakhsh Di Bandagi Ko
Он дал жизнь поклонению,
Aabro Deen-e-haq Ki Bacha Li
Спас честь истинной веры.
Wo Muhammad Ka Pyara Nawasa
Тот любимый внук Мухаммада,
Jiss Ne Sajday Mein Gardan Kata Li
Который склонил голову в молитве [на плаху].
Zindagi Bakhsh Di Bandagi Ko
Он дал жизнь поклонению,
Aabro Deen E Haq Ki Bacha Li
Спас честь истинной веры.
Jo Ibn-e-murtaza Ne Kia Kaam Khoob Hai
То, что сделал сын Муртазы, прекрасно,
Qurbani-e-hussain Ka Anjaan Khoob Hai
Жертва Хусейна несравненно прекрасна.
Qurbaan Ho Ke Fatima Zehra K Chain Ne
Пожертвовав собой, ради покоя Фатимы Захры,
Deen-e-khuda Ki Shaan Barhai Hussain Ne
Хусейн возвысил славу религии Бога.
Bakhshi Hai Jiss Ne Mazhab-e-islam Ko Hayaat
Тот, кто дал жизнь религии Ислама,
Kitni Azeen Hazrat-e-shabbir Ki Hai Zaat
Сколь величественна личность Шаббира!
Maidaan-e-karbala Mein Shah-e-khush Khisaal Nai
На поле Карбалы благородный царь,
Sajday Mein Sir Kata K Muhammad K Laal Nai
Склонил голову в молитве [на плаху], сын Мухаммада.
To Zindagi Bakhsh Di Bandagi Ko
Он дал жизнь поклонению,
Aabro Deen-e-haq Ki Bacha Li
Спас честь истинной веры.
Woh Muhammad Ka Pyara Nawasa
Тот любимый внук Мухаммада,
Jiss Ne Sajde Mein Gardan Kata Li
Который склонил голову в молитве [на плаху].
Woh Muhammad Ka Pyara Nawasa
Тот любимый внук Мухаммада,
Jiss Ne Sajde Mein Gardan Kata Li
Который склонил голову в молитве [на плаху].
Aaa...
Ааа...
Hashr Mein Un Ko Daikhein Gay Jiss Dam
В День Воскресения, когда мы увидим его,
Ummati Yeh Kahein Gay Khushi Say
Верующие с радостью скажут:
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
«Смотрите, идет Мухаммад,
Jin K Kandhay Pay Kamli Hai Kaali
На чьих плечах черная накидка».
Mehshar K Rooz Paish-e-khuda Hoon Gay Jiss Ghari
В час, когда я предстану перед Богом в Судный день,
Hogi Gunaah Gaaron Mein Kiss Darja Bekali
Какое отчаяние охватит грешников.
Aatay Hoay Nabi Ko Jo Daikhein Gay Ummati
Когда верующие увидят приближающегося Пророка,
Ik Dosre Say Sub Yeh Kahein Gay Khushi Khushi
Друг другу с радостью скажут:
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
«Смотрите, идет Мухаммад,
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Смотрите, идет Мухаммад,
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Смотрите, идет Мухаммад,
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
Смотрите, идет Мухаммад».
Aaa...
Ааа...
Sir-e-mehshar Gunaah Gaaron Say Pursish Jiss Khari Hogi
Когда начнется суд над грешниками в Судный день,
Yaqeenan Her Bashar Ko Apni Bakshish Ki Pari Hogi
Каждый человек будет надеяться на прощение.
Sub He Ko Aas Us Dam Kamli Walay Say Lagi Hogi
Все будут надеяться на того, кто в черной накидке,
K Aisay Mein Muhammad Ki Sawari Aa Rahi Hogi
И в этот момент появится Мухаммад.
Pukaray Ga Zamana Us Ghari Dukh Dard K Maaro
Мир воззовет в тот час к страдающим от боли и горя:
Na Ghabrao Gunaahgaaro! Na Ghabrao Gunaahgaaro!
«Не бойтесь, грешники! Не бойтесь, грешники!»
Aa Rahay Hein Wo Daikho Muhammad
«Смотрите, идет Мухаммад,
Jin K Kaandhay Pay Kamli Hai Kaali
На чьих плечах черная накидка».
Aaa...
Ааа...
Aashiq-e-mustafa Ki Azaan Mei
В призыве к молитве любящего Мустафу,
Allah Allah Kitna Asar Tha
«Аллах, Аллах», сколько силы было.
Sacha Yeh Waqia Hai Azaan-e-bilal Ka
Это правдивая история о призыве Билала,
Ik Din Rasool-e-paak Say Logo Ne Yoon Kaha
Однажды люди сказали святому Пророку:
Ya Mustafa Azaan Ghalat Daitay Hein Bilal
«О Мустафа, Билал неправильно произносит призыв,
Kahiyeh Huzoor Aap Ka Is Mei Hai Kya Khayal
Скажите, господин, что вы об этом думаете?»
Farmaya Mustafa Nai Yeh Such Hai To Daikhe
Мустафа сказал: «Если это правда, то посмотрим,
Tapte Sehr Ki Aaj Azaan Koi Aur Day
Пусть сегодня кто-нибудь другой произнесет утренний призыв».
Hazrat Bilal Nai Jo Azaan-e-sehr Na Di
Когда Билал не произнес утренний призыв,
Qudrat Khuda Ki Daikho Na Mutlak Sehr Howi
По воле Бога рассвет не наступил.
Aaa...
Ааа...
Hazrat Bilal Nai Jo Azaan-e-sehr Na Di
Когда Билал не произнес утренний призыв,
Qudrat Khuda Ki Daikho Na Mutlak Sehr Howi
По воле Бога рассвет не наступил.
Aaye Nabi K Paas Phir Ashaab-e-ba-safa
Сподвижники пришли к Пророку,
Ki Arz Mustafa Say K Ya Shah-e-ambiya
И сказали Повелителю пророков:
Hai Kya Sabab Sehr Na Howi Aaj Mustafa
«В чем причина, о Мустафа, что сегодня нет рассвета?»
Gibreal Laaye Aisay Mein Paighaam-e-kibriya
Джибриль принес послание от Всевышнего.
Pehlay To Mustafa Ko Adab Say Kia Salaam
Сначала он почтительно поприветствовал Мустафу,
Baad-as-salaam Un Ko Khuda Ka Dia Payaam
А затем передал ему послание Бога.
Yoon Gibreal Ne Kaha Khair-ul-anaam Say
Джибриль сказал лучшему из творений:
K Allah Ko Hai Pyaar Tumhare Ghulaam Say
«Аллах любит твоего раба».
Yoon Gibreal Ne Kaha Khair-ul-anaam Say
Джибриль сказал лучшему из творений:
Allah Ko Hai Pyaar Tumhare Ghulaam Say
«Аллах любит твоего раба».
Yoon Gibreal Ne Kaha Khair-ul-anaam Say
Джибриль сказал лучшему из творений:
Allah Ko Hai Pyaar Tumhare Ghulaam Say
«Аллах любит твоего раба».
Farma Raha Hai Aaj Say Yeh Rub-be-zuljallal
Владыка Вселенной повелевает:
K Hogi Na Subah Dein Gay Na Jab Tak Azaan Bilal
«Не наступит утро, пока Билал не произнесет призыв».
Aashiq-e-mustafa Ki Azaan Mein
В призыве к молитве любящего Мустафу,
Allah Allah Kitna Asar Tha
«Аллах, Аллах», сколько силы было.
Arsh Walay Bhi Sunn\'tay Thay Jiss Ko
Даже те, кто на небесах, слушали его,
Kya Azaan Thi Azaaan-e-bilali
Что за призыв был - призыв Билала!
Aaa...
Ааа...
Kaash Purnam Dayyar-e-nabi Mein
Если бы при жизни мне посчастливилось,
Jeetay Ji Ho Bulawa Kisi Din
Быть призванным в город Пророка,
Haal-e-gham Mustafa Ko Sunaaon
Я бы рассказал Мустафе о своей печали,
Thaam Ker Un K Rozay Ki Jaali
Держась за решетку его гробницы.
Aaa...
Ааа...
Haal-e-gham Mustafa Ko Sunaaon
Я бы рассказал Мустафе о своей печали,
Thaam Ker Un K Rozay Ki Jaali
Держась за решетку его гробницы.
Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad
Наполни мою чашу, о Мухаммад,
Lout Ker Mein Na Jaoon Ga Khaali.
Не позволь мне уйти с пустыми руками.





Autoren: Maqbool Ahmed Sabri

Sabri Brothers & Nusrat Fateh Ali Khan - The Best of Sabri Brothers & Nusrat Fateh Ali Khan
Album
The Best of Sabri Brothers & Nusrat Fateh Ali Khan
Veröffentlichungsdatum
01-01-2006



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.