Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nella via (feat. Massimo Pericolo)
In the Street (feat. Massimo Pericolo)
Stavamo
a
zero
nella
via
We
were
at
zero
in
the
street
Roba
la
indossavo,
ma
non
era
la
mia
I
wore
the
stuff,
but
it
wasn't
mine
Odio
la
miseria
e
la
polizia
I
hate
misery
and
the
police
Io
che
provo
solo
a
cambiare
la
mia
vita
Me,
just
trying
to
change
my
life
Stavamo
a
zero
nella
via
We
were
at
zero
in
the
street
Roba
la
indossavo,
ma
non
era
la
mia
I
wore
the
stuff,
but
it
wasn't
mine
Odio
la
miseria
e
la
polizia
I
hate
misery
and
the
police
Io
che
provo
solo
a
cambiare
la
mia
vita
Me,
just
trying
to
change
my
life
La
mia
vita
era
triste,
mi
ricordo
com'era
My
life
was
sad,
I
remember
how
it
was
Gli
occhi
miei
hanno
visto
la
fame
e
la
galera
My
eyes
have
seen
hunger
and
jail
Piangevo
le
notti
mentre
guardavo
il
cielo
I
cried
at
night
while
looking
at
the
sky
Oggi
sono
un
altro,
ma
ricordo
com'ero
Today
I'm
a
different
man,
but
I
remember
how
I
was
"Oggi
me
ne
frego
di
quello
che
dici
tu",
dice
lei
"Today
I
don't
care
what
you
say,"
she
says
So
che
tu
vuoi
farlo
come
noi,
come
me
I
know
you
want
to
do
it
like
us,
like
me
Però
sai
che
ho
sputato
il
mio
sangue
But
you
know
I
spat
my
blood
Per
stare
dove
sono,
nessuno
regala
niente
To
be
where
I
am,
nobody
gives
anything
for
free
Cala
piano
come
il
sole
(piano,
piano)
It
sets
slowly
like
the
sun
(slowly,
slowly)
La
droga,
il
rumore
The
drugs,
the
noise
Lei
che
col
suo
viso
mi
ha
mandato
in
overdose
She,
who
with
her
face
sent
me
into
overdose
Dosa
le
parole
perché
fan
più
male
delle
lame
e
le
pistole
Measure
your
words,
baby,
because
they
hurt
more
than
blades
and
guns
Non
ho
paura
di
niente,
so
dove
sto
andando
I'm
not
afraid
of
anything,
I
know
where
I'm
going
Più
di
un
bro
c'ha
una
condanna
e
sta
scontando
More
than
one
bro
has
a
sentence
and
is
serving
time
Mille
amici
son
sull'iPhone,
quelli
veri
in
palmo
A
thousand
friends
are
on
the
iPhone,
the
real
ones
in
my
palm
Fumo
i
miei
pensieri,
non
mi
fanno
stare
calmo
I
smoke
my
thoughts,
they
don't
let
me
stay
calm
Stavamo
a
zero
nella
via
We
were
at
zero
in
the
street
Roba
la
indossavo,
ma
non
era
la
mia
I
wore
the
stuff,
but
it
wasn't
mine
Odio
la
miseria
e
la
polizia
I
hate
misery
and
the
police
Io
che
provo
solo
a
cambiare
la
mia
vita
Me,
just
trying
to
change
my
life
Stavamo
a
zero
nella
via
We
were
at
zero
in
the
street
Roba
la
indossavo,
ma
non
era
la
mia
I
wore
the
stuff,
but
it
wasn't
mine
Odio
la
miseria
e
la
polizia
I
hate
misery
and
the
police
Io
che
provo
solo
a
cambiare
la
mia
vita
Me,
just
trying
to
change
my
life
Stavamo
a
zero
nella
via
We
were
at
zero
in
the
street
Roba
la
indossavo,
ma
non
era
la
mia
I
wore
the
stuff,
but
it
wasn't
mine
Odio
la
miseria
e
la
polizia
I
hate
misery
and
the
police
Io
che
provo
solo
a
cambiare
la
mia
vita
(MP)
Me,
just
trying
to
change
my
life
(MP)
Bevo,
così
non
ci
penso
(alla
tua,
fra')
I
drink,
so
I
don't
think
about
it
(yours,
bro')
Ma
i
drammi
crescono
nel
tempo
But
dramas
grow
over
time
Sarei
voluto
andare
all'estero,
ma
in
fondo
lo
so
già
I
wanted
to
go
abroad,
but
deep
down
I
already
know
Che
da
qua
me
andrò
solo
se
mi
arrestano
That
I'll
only
leave
here
if
they
arrest
me
E
a
parte
me
non
avevo
più
niente
(niente)
And
apart
from
myself
I
had
nothing
left
(nothing)
Forse,
quando
perdi
qualcosa,
capisci
che
non
ti
serve
Maybe,
when
you
lose
something,
you
understand
that
you
don't
need
it
Chissà
senza
le
manette
se
ora
facevo
il
rapper
Who
knows
if
without
the
handcuffs
I'd
be
a
rapper
now
E
se
non
mi
manca
niente,
perché
mi
manchi
sempre?
And
if
I
don't
need
anything,
why
do
I
always
miss
you?
Frate',
ho
visto
scene
serie
(pow)
Bro,
I've
seen
some
serious
shit
(pow)
Non
le
scene
di
una
serie,
Berette
senza
il
numero
di
serie
Not
scenes
from
a
series,
Berettas
without
serial
numbers
Prima
l'assistente
mi
chiudeva
in
cella
Before,
the
assistant
locked
me
in
a
cell
Adesso
l'assistente
mi
tiene
l'agenda
Now,
the
assistant
manages
my
schedule
Questa
merda
è
per
chi
sa
This
shit
is
for
those
who
know
Per
chi
è
stato
in
strada
e
chi
è
stato
là
For
those
who
have
been
on
the
streets
and
who
have
been
there
Di
certo
non
per
chi
non
capirà
Certainly
not
for
those
who
won't
understand
Mai
cosa
c'è
dietro
la
mia
mentalità
Ever
what's
behind
my
mentality
Io
stavo
a
Brebbia
nella
via
I
was
in
Brebbia
in
the
street
In
qualche
casa
che
non
era
la
mia
In
some
house
that
wasn't
mine
Odio
la
miseria
e
l'ipocrisia
I
hate
misery
and
hypocrisy
Di
chi
mi
condanna
senza
far
la
mia
vita
Of
those
who
condemn
me
without
living
my
life
Stavamo
a
zero
nella
via
We
were
at
zero
in
the
street
Roba
la
indossavo,
ma
non
era
la
mia
I
wore
the
stuff,
but
it
wasn't
mine
Odio
la
miseria
e
la
polizia
I
hate
misery
and
the
police
Io
che
provo
solo
a
cambiare
la
mia
vita
Me,
just
trying
to
change
my
life
Stavamo
a
zero
nella
via
We
were
at
zero
in
the
street
Roba
la
indossavo,
ma
non
era
la
mia
I
wore
the
stuff,
but
it
wasn't
mine
Odio
la
miseria
e
la
polizia
I
hate
misery
and
the
police
Io
che
provo
solo
a
cambiare
la
mia
vita
Me,
just
trying
to
change
my
life
2nd
Roof
Music
2nd
Roof
Music
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vaccari Federico, Miano Pietro, Vincenzo Raccuglia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.