Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony
Dreams
Symphony
Dreams
Ouvert
tout
l'été
Открыто
всё
лето
Allez,
direct
(allez,
binks)
Давай,
сразу
(давай,
бинкс)
J'ai
fais
TP
pour
voir
la
plage,
l'eau
est
tellement
bleue,
ça
apaise
mon
esprit
Я
поехал
в
ТП
увидеть
пляж,
вода
такая
синяя,
успокаивает
мой
разум
En
bas,
c'est
trop
la
casse,
j'récupère
les
kich',
j'suis
rempli
d'mépris,
oh-oh-oh
Внизу
полный
разгром,
собираю
бабки,
презираю
всё,
о-о-о
J'sais
pas
pourquoi
le
soir,
j'ai
du
mal
à
dormir
de
ouf
Не
знаю,
почему
ночью
не
могу
уснуть
вообще
Top
fier
pour
tout
te
dire,
trop
fier
pour
te
dire
qu'j'me
suis
trompé
d'route
(eh)
Слишком
горд,
чтоб
сказать
правду,
слишком
горд
признать,
что
свернул
не
туда
(эх)
J'ai
gardé
le
pare-balles
au
cas
où,
j'ai
cassé
la
ce-pu
sur
la
route
Оставил
бронежилет
на
всякий,
разбил
ЦПУ
на
ходу
C'est
Paname
Centre,
tu
veux
qu'on
aille
où?
Это
центр
Парижа,
куда
ты
нас
зовёшь?
Frérot,
t'es
dépassé,
t'еs
comme
la
beuh
hollandaise,
laissе-les
en
transe,
c'est
des
bandeuses
(non)
Брат,
ты
отстал,
ты
как
голландский
косяк,
оставь
их
в
трансе,
они
групie
(нет)
Le
plug
dort
tranquille
et
il
m'a
poussé
trente
pièces
(binks),
j'rentre
chez
Gucci
pour
une
sacoche,
j'pars
avec
la
vendeuse
(ah)
Дилер
спит
спокойно,
он
выдал
тридцать
штук
(бинкс),
зашёл
в
Gucci
за
сумкой,
ухожу
с
продавщицей
(а)
On
fait
aucune
demande,
on
répond
juste
à
l'offre
Мы
ничего
не
просим,
просто
отвечаем
на
предложенья
Pas
d'compassion
pour
les
poucaves
qui
brûlent
dans
des
coffres
(ouais)
Никакой
жалости
к
стукачам,
сгорающим
в
сейфах
(да)
T'as
autant
de
chances
de
m'voir
danser
parmi
les
traîtres
(binks)
У
тебя
столько
же
шансов
увидеть
меня
танцующим
с
предателями
(бинкс)
Que
de
sortir
du
mitard
et
d'recevoir
des
lettres
(binks)
Сколько
выйти
из
каталыги
и
получить
письма
(бинкс)
Elle
est
loin
l'époque
des
billes,
l'époque
des
BN
(hum)
Давно
прошли
времена
шаров,
времена
BN
(хм)
Maintenant,
j'perds
50
milles
euros
à
chaque
CDM
(hum)
Теперь
теряю
50
тысяч
евро
на
каждом
ЧМ
(хм)
Dans
l'BM
à
260,
ouvre
pas
les
DM
(hum),
c'est
rempli
d'pétasses
qui
veulent
renta'
leur
BBL
(ah-ah-ah)
На
БМВ
260,
не
открывай
ЛС
(хм),
там
одни
тёлки,
что
хотят
окупить
свои
губы
(а-а-а)
J'ai
fais
TP
pour
voir
la
plage,
l'eau
est
tellement
bleue,
ça
apaise
mon
esprit
Я
поехал
в
ТП
увидеть
пляж,
вода
такая
синяя,
успокаивает
мой
разум
En
bas,
c'est
trop
la
casse,
j'récupère
les
kich',
j'suis
rempli
d'mépris,
oh-oh-oh
Внизу
полный
разгром,
собираю
бабки,
презираю
всё,
о-о-о
J'sais
pas
pourquoi
le
soir,
j'ai
du
mal
à
dormir
de
ouf
Не
знаю,
почему
ночью
не
могу
уснуть
вообще
Trop
fier
pour
tout
te
dire,
trop
fier
pour
te
dire
qu'j'me
suis
trompé
d'route
(eh)
Слишком
горд,
чтоб
сказать
правду,
слишком
горд
признать,
что
свернул
не
туда
(эх)
J'ai
gardé
le
pare-balles
au
cas
où
(pare-balles),
j'ai
cassé
la
ce-pu
sur
la
route
(sale
bails)
Оставил
бронежилет
на
всякий
(бронежилет),
разбил
ЦПУ
на
ходу
(дерьмовые
дела)
C'est
Paname
centre,
tu
veux
qu'on
aille
où?
Это
центр
Парижа,
куда
ты
нас
зовёшь?
Oh-oh-oh,
laisse-ça
(laisse),
le
dehors,
c'est
pas
pour
tout
l'monde
(laisse)
О-о-о,
оставь
это
(оставь),
улица
не
для
всех
(оставь)
Organisé,
on
gère
le
fic-tra
(laisse),
on
la
touchera
moins
cher
si
on
la
remonte
(binks)
Организованно
рулим
фиктрой
(оставь),
получим
дешевле,
если
перепродадим
(бинкс)
Ça
parle
en
dirhams,
ça
parle
en
bonbonnes
(bin-binks)
et
j'vois
pas
ta
pip
quand
j'rembobine
(hum)
Говорят
о
дирхамах,
говорят
о
баллонах
(бинкс-бинкс)
и
не
вижу
твою
морду
при
перемотке
(хм)
On
vise
la
tête
pour
le
confort
(hey),
la
crosse
fait
des
bisous
à
mon
nombril
(binks)
Целимся
в
голову
для
комфорта
(хей),
приклад
целует
мой
пупок
(бинкс)
Ah,
le
secteur
est
quadrillé
(binks),
même
les
scènes
de
crimes
sont
maquillées
(eh-eh)
А,
район
оцеплен
(бинкс),
даже
места
преступлений
замазаны
(э-э)
Ils
seront
jamais
satisfaits,
y
a
qu'à
la
famille
que
j'peux
m'affilier,
bin-binks,
eh
Им
никогда
не
угодить,
я
доверяю
только
семье,
бинкс-бинкс,
эх
J'ai
fais
TP
pour
voir
la
plage,
l'eau
est
tellement
bleue,
ça
apaise
mon
esprit
Я
поехал
в
ТП
увидеть
пляж,
вода
такая
синяя,
успокаивает
мой
разум
En
bas,
c'est
trop
la
casse,
j'récupère
les
kich',
j'suis
rempli
d'mépris,
oh-oh-oh
Внизу
полный
разгром,
собираю
бабки,
презираю
всё,
о-о-о
J'sais
pas
pourquoi
le
soir,
j'ai
du
mal
à
dormir
de
ouf
Не
знаю,
почему
ночью
не
могу
уснуть
вообще
Trop
fier
pour
tout
te
dire,
trop
fier
pour
te
dire
qu'j'me
suis
trompé
d'route
(eh)
Слишком
горд,
чтоб
сказать
правду,
слишком
горд
признать,
что
свернул
не
туда
(эх)
J'ai
garder
le
pare-balles
au
cas
où
(pare-balles),
j'ai
cassé
la
ce-pu
sur
la
route
(sale
bails)
Оставил
бронежилет
на
всякий
(бронежилет),
разбил
ЦПУ
на
ходу
(дерьмовые
дела)
C'est
Paname
centre,
tu
veux
qu'on
aille
où?
Это
центр
Парижа,
куда
ты
нас
зовёшь?
J'ai
gardé
le
pare-balles
au
cas
où,
j'ai
cassé
la
ce-pu
sur
la
route
(pare-balles)
Оставил
бронежилет
на
всякий,
разбил
ЦПУ
на
ходу
(бронежилет)
C'est
Paname
Centre,
tu
veux
qu'on
aille
où?
Это
центр
Парижа,
куда
ты
нас
зовёшь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sadek Bourguiba, William Nzobazola, Romain Corrochano, Vincent Mahiou
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.