Sáez - Jojo - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Jojo - SáezÜbersetzung ins Englische




Jojo
Jojo
C'est un peu de Jimmy puis c'est un peu de Brel
It's a little bit of Jimmy, then it's a little bit of Brel
C'est un peu Barbara qui vous prend sous son aile
It's a little bit of Barbara who takes you under her wing
C'est un peu de Cerdan, c'est un peu de Gabin
It's a little bit of Cerdan, it's a little bit of Gabin
C'est un peu Depardieu, c'est un peu de Verdun
It's a little bit of Depardieu, it's a little bit of Verdun
C'est un peu de Deneuve, c'est un peu de Delon
It's a little bit of Deneuve, it's a little bit of Delon
C'est un peu de nos vieilles, un peu de nos darons
It's a little bit of our old women, a little bit of our old men
C'est un peu de Bardot, c'est un peu de Godart
It's a little bit of Bardot, it's a little bit of Godart
Un peu de la Moreau, un peu de nos comptoirs
A little bit of Moreau, a little bit of our bars
C'est un peu l'Amérique, au cœur de Pontarlier
It's a little bit of America, in the heart of Pontarlier
C'est quand le cœur panique, qu'on voudrait bien sauter
It's when your heart panics, when you want to jump
C'est un peu nos parents, c'est la fin d'une époque
It's a little bit of our parents, it's the end of an era
C'est un peu quand les gens s'embrassaient sur du rock
It's a little bit of when people kissed each other to rock
On a tous dans nos cœurs un peu de Tennessee
We all have a little bit of Tennessee in our hearts
On a tous dans nos cœurs l'envie d'avoir envie
We all have a little bit of the desire to have desire in our hearts
Comme on a des parents, comme on a qu'une seule vie
Like we have parents, like we only have one life
On a tous dans nos cœurs quelque chose de Johnny
We all have a little bit of Johnny in our hearts
C'est les fils de l'usine, c'est les gens des marchés
It's the sons of the factory, it's the people of the market
C'est les chants de la mine qui montent sur une Harley
It's the songs of the mine that ride on a Harley
C'est les chants de Verdun, c'est ceux de Knokke-Le Zoute
It's the songs of Verdun, it's those of Knokke-Le Zoute
C'est comme un orphelin, qui va de route en route
It's like an orphan, who goes from road to road
C'est le ringard qui emmerde le dandy parisien
It's the square who bothers the Parisian dandy
C'est chanter en français quand on se rêve 'ricain
It's singing in French when you dream of being 'Murican
C'est les perfecto noirs accrochés aux santiags
It's the black perfectos hanging on the cowboy boots
C'est chanter "Noir c'est noir" comme un printemps de Prague
It's singing "Black is black" like a Prague spring
C'est la force du cœur de ceux qui ont pas les mots
It's the strength of the heart of those who have no words
C'est le cœur des bandits, c'est le cœur des prolos
It's the heart of the bandits, it's the heart of the proles
Pour se dire que l'on s'aime, c'est ceux qui ont que les poings
To tell each other that we love ourselves, it's those who have only fists
Qui ont que des chrysanthèmes pour unique destin
Who only have chrysanthemums for their only destiny
On a tous dans nos cœurs un peu de Tennessee
We all have a little bit of Tennessee in our hearts
On a tous dans nos cœurs l'envie d'avoir envie
We all have a little bit of the desire to have desire in our hearts
Comme on a des parents, comme on a qu'une seule vie
Like we have parents, like we only have one life
On a tous dans nos cœurs quelque chose de Johnny
We all have a little bit of Johnny in our hearts
C'est comme un 35 tonnes qui aurait quitté la route
It's like a 35 ton that would have left the road
C'est comme une Davidson qui a l'réservoir qui goutte
It's like a Davidson who has a leaking tank
Aux yeux de Gabrielle, aux yeux de tous ces gens
In Gabrielle's eyes, in the eyes of all these people
Qui regardent le ciel puis qui pleurent en chantant
Who look at the sky and then cry while singing
On a tous dans nos cœurs un peu de Tennessee
We all have a little bit of Tennessee in our hearts
On a tous dans nos cœurs l'envie d'avoir envie
We all have a little bit of the desire to have desire in our hearts
Comme on a des parents, comme on a qu'une seule vie
Like we have parents, like we only have one life
On a tous dans nos cœurs quelque chose de Johnny
We all have a little bit of Johnny in our hearts





Autoren: Damien Saez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.