Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Ain't Your Song
Es ist nicht dein Lied
I
wrote
this
song
after
your
song
and
I'm
hoping
you
won't
mind
Ich
schrieb
dieses
Lied
nach
deinem
Lied
und
ich
hoffe,
es
stört
dich
nicht
I
had
to
change
the
music
and
I
had
to
change
the
rhymes
Ich
musste
die
Musik
ändern
und
ich
musste
die
Reime
ändern
I
broke
into
your
lyrics
I
guess
it's
not
a
crime
Ich
bin
in
deine
Texte
eingebrochen,
ich
schätze,
es
ist
kein
Verbrechen
It's
an
odd
way
of
proceeding
called
writing
through
the
lines
Es
ist
eine
seltsame
Art
vorzugehen,
genannt:
Zwischen
den
Zeilen
schreiben
Try
to
catch
me
if
you
can
I'm
well
disguised
Versuch
mich
zu
fangen,
wenn
du
kannst,
ich
bin
gut
verkleidet
So
it
ain't
your
song,
it
ain't
your
song
now
it's
mine
Also,
es
ist
nicht
dein
Lied,
es
ist
nicht
dein
Lied,
jetzt
ist
es
meins
It
ain't
your
song,
it
ain't
your
song
now
it's
mine
Es
ist
nicht
dein
Lied,
es
ist
nicht
dein
Lied,
jetzt
ist
es
meins
In
the
days
you
did
the
same
thing
with
Guthrie's
songs
alright
Damals
hast
du
dasselbe
mit
Guthries
Liedern
gemacht,
schon
gut
You
taught
me
how
to
steal
and
you
taught
me
how
to
write
Du
hast
mir
beigebracht,
wie
man
stiehlt
und
du
hast
mir
beigebracht,
wie
man
schreibt
There's
no
need
to
feel
sorry,
no
need
to
be
polite
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
zu
entschuldigen,
keinen
Grund,
höflich
zu
sein
Folk
music
was
meant
to
roam
through
space
and
time
Volksmusik
war
dazu
bestimmt,
durch
Raum
und
Zeit
zu
wandern
So
it
ain't
your
song,
it
ain't
your
song
now
it's
mine
Also,
es
ist
nicht
dein
Lied,
es
ist
nicht
dein
Lied,
jetzt
ist
es
meins
It
ain't
your
song,
it
ain't
your
song
now
it's
mine
Es
ist
nicht
dein
Lied,
es
ist
nicht
dein
Lied,
jetzt
ist
es
meins
I'm
not
claiming
I
invented
counterfeiting
people's
craft
Ich
behaupte
nicht,
dass
ich
das
Nachahmen
der
Kunst
anderer
Leute
erfunden
habe
The
Greeks
already
did
it,
then
the
monks
and
then
Godard
Die
Griechen
haben
es
schon
getan,
dann
die
Mönche
und
dann
Godard
Nothing's
lost,
nothing's
created
is
what
I
learned
about
the
arts
Nichts
geht
verloren,
nichts
wird
erschaffen,
das
habe
ich
über
die
Künste
gelernt
If
you
love
it
then
you
own
it
et
voilà
Wenn
du
es
liebst,
dann
gehört
es
dir,
et
voilà
So
it
ain't
your
song,
it
ain't
your
song
now
it's
mine
Also,
es
ist
nicht
dein
Lied,
es
ist
nicht
dein
Lied,
jetzt
ist
es
meins
It
ain't
your
song,
it
ain't
your
song
now
it's
mine
Es
ist
nicht
dein
Lied,
es
ist
nicht
dein
Lied,
jetzt
ist
es
meins
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.