Sages comme des sauvages - It Ain't Your Song - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

It Ain't Your Song - Sages comme des sauvagesÜbersetzung ins Deutsche




It Ain't Your Song
Es ist nicht dein Lied
I wrote this song after your song and I'm hoping you won't mind
Ich schrieb dieses Lied nach deinem Lied und ich hoffe, es stört dich nicht
I had to change the music and I had to change the rhymes
Ich musste die Musik ändern und ich musste die Reime ändern
I broke into your lyrics I guess it's not a crime
Ich bin in deine Texte eingebrochen, ich schätze, es ist kein Verbrechen
It's an odd way of proceeding called writing through the lines
Es ist eine seltsame Art vorzugehen, genannt: Zwischen den Zeilen schreiben
Try to catch me if you can I'm well disguised
Versuch mich zu fangen, wenn du kannst, ich bin gut verkleidet
So it ain't your song, it ain't your song now it's mine
Also, es ist nicht dein Lied, es ist nicht dein Lied, jetzt ist es meins
It ain't your song, it ain't your song now it's mine
Es ist nicht dein Lied, es ist nicht dein Lied, jetzt ist es meins
In the days you did the same thing with Guthrie's songs alright
Damals hast du dasselbe mit Guthries Liedern gemacht, schon gut
You taught me how to steal and you taught me how to write
Du hast mir beigebracht, wie man stiehlt und du hast mir beigebracht, wie man schreibt
There's no need to feel sorry, no need to be polite
Es gibt keinen Grund, sich zu entschuldigen, keinen Grund, höflich zu sein
Folk music was meant to roam through space and time
Volksmusik war dazu bestimmt, durch Raum und Zeit zu wandern
So it ain't your song, it ain't your song now it's mine
Also, es ist nicht dein Lied, es ist nicht dein Lied, jetzt ist es meins
It ain't your song, it ain't your song now it's mine
Es ist nicht dein Lied, es ist nicht dein Lied, jetzt ist es meins
I'm not claiming I invented counterfeiting people's craft
Ich behaupte nicht, dass ich das Nachahmen der Kunst anderer Leute erfunden habe
The Greeks already did it, then the monks and then Godard
Die Griechen haben es schon getan, dann die Mönche und dann Godard
Nothing's lost, nothing's created is what I learned about the arts
Nichts geht verloren, nichts wird erschaffen, das habe ich über die Künste gelernt
If you love it then you own it et voilà
Wenn du es liebst, dann gehört es dir, et voilà
So it ain't your song, it ain't your song now it's mine
Also, es ist nicht dein Lied, es ist nicht dein Lied, jetzt ist es meins
It ain't your song, it ain't your song now it's mine
Es ist nicht dein Lied, es ist nicht dein Lied, jetzt ist es meins
Mine
Meins
Mine
Meins
Mine
Meins
Mine
Meins






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.