Sagopa Kajmer feat. Kolera - Monotonluk Maratonu - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Monotonluk Maratonu - Sagopa Kajmer , Kolera Übersetzung ins Russische




Monotonluk Maratonu
Марафон монотонности
Benimle kal
Останься со мной,
Hevesim kursağımda takılı kaldı
Мой энтузиазм застрял в горле.
Gözlerim telaş timsali her ölenle ağladı
Мои глаза, как символ тревоги, плакали с каждым умершим.
Pervasız tenin gözümü aldı, komada martı
Твоя беспечная кожа заворожила меня, чайка в коме.
Lodos mağduru, melteminle ayıldı ve yalnız uyandı
Жертва юго-западного ветра, очнувшись от твоего бриза, проснулся в одиночестве.
Suskunluğum minnetimdi, yokluğun varlığı kanattı
Мое молчание было моей благодарностью, твое отсутствие ранило мое существование.
Kendimi limana bağladım, uçarı aklım halattı
Я привязал себя к гавани, мой непостоянный разум был канатом.
Kararların ve kesin seçimin bütünü eşittir hayattı
Совокупность решений и окончательный выбор равнялись жизни.
Bacaklarım kırıldı, adın koluma kanattı (kanat)
Мои ноги сломаны, твое имя стало крылом на моей руке (крыло).
Burun buruna geldim seni bulmak için her belayla
Я столкнулся лицом к лицу с каждой бедой, чтобы найти тебя.
Düşündüm 3 yıl arayla, küs Mecnun Leyla′ya?
Я думал с интервалом в 3 года, обижен ли Меджнун на Лейлу?
Bacaklarımı sarkıtırım dalga çarpar ayağıma
Я свешиваю ноги, волны бьют мне в ступни.
Beyaz saçların akasya, çalmış kokunu lavanta
Твои белые волосы как акация, лаванда украла твой аромат.
Vadeli yıllar karanlıktan korkmayı sana yasaklatır
Годы, отмеренные судьбой, запрещают тебе бояться темноты.
20 senede uzayan saçı küçük bir bit makaslatır
Волосы, которые росли 20 лет, подстригаются маленькими ножницами для волос.
2 çocuğum olsa aklım salıncakta sallanır
Если бы у меня было двое детей, мой разум качался бы на качелях.
Büyümek istemiyorum annem babam yaşlanır
Я не хочу взрослеть, мои мама и папа стареют.
Saçının teli kopmasın, korkarım Allah muhafaza
Пусть ни одна твоя волосинка не упадет, боюсь, упаси Боже.
Şerefine izin verdim bugün kalbimdeki her muhafıza
В твою честь я сегодня дал разрешение каждому охраннику в моем сердце.
Ziyarette evliya dedim fark etmelerini sağla
Во время визита я назвал тебя святой, дай им это понять.
Buz gibi karaya vurmuşum, bulmuş sahil muhafaza
Я выброшен на ледяной берег, береговая охрана нашла меня.
Tanrım yıllar günaha soktu, gel de içimi filtre et
Боже, годы ввели меня в грех, приди и отфильтруй мою душу.
Yıkılır bendim ilk tayfunda yağmurun işi çiselemek
Я бы разрушился в первом же тайфуне, работа дождя моросить.
Sineğin yalısı her papatya, yüzünden çirkin çiçek
Жилище мухи каждая ромашка, уродливый цветок с твоего лица.
Çıkışmıyor param melek, yürüyerek geliyorum sabret.
Мои деньги не спорят с ангелом, я иду пешком, потерпи.
Bak, yine başa döndü bu dünya
Смотри, этот мир снова вернулся к началу.
Yine sona sardı aynı kaset, bıktım
Та же кассета снова перемоталась к концу, мне надоело.
Bu monotonluk maratonu onu tanı
Этот марафон монотонности, узнай его.
İçine düşünce koştur
Когда упадешь в него, беги.
Bak, yine başa döndü bu dünya
Смотри, этот мир снова вернулся к началу.
Yine sona sardı aynı kaset, bıktım
Та же кассета снова перемоталась к концу, мне надоело.
Bu monotonluk maratonu onu tanı
Этот марафон монотонности, узнай его.
İçine düşünce koştur
Когда упадешь в него, беги.
Derin bir denizin dibine çökmüş bir hazine aşk denen
Сокровище, называемое любовью, затонувшее на дне глубокого моря.
Gafilen bir av olur aniden bir kalp ve diğeri hükmeden
Внезапно одно сердце становится добычей, а другое правящим.
Benden uzakta olsun derdim körpecik çocukken
Я хотел быть подальше от этого, когда был маленьким ребенком.
Gücümü toplamam gerekti aldanışımı yaşarken
Мне нужно было собраться с силами, переживая свое заблуждение.
Kıvranışımı seyreden melekler gibidir sükunet
Спокойствие подобно ангелам, наблюдающим за моими мучениями.
Tam kendimi toplamışken önüme çıkar hayalet
Как только я прихожу в себя, передо мной появляется призрак.
Ve korku içime hücmederken korkup kaçar cesaret
И когда страх вторгается в меня, храбрость убегает в страхе.
Felaket sarsılışımı izler, cesede çevirir esaret
Бедствие наблюдает за моим сотрясением, плен превращает меня в труп.
Yardım et, bir iğne vur ve sönsün acımın yangını
Помоги мне, сделай укол, и пусть пламя моей боли погаснет.
Güneş su olsa, yağmur kurusa ayıltamaz bu baygını
Если бы солнце было водой, а дождь сухим, это не разбудило бы этого потерявшего сознание.
Çok zorladım şansımı ve yatıştırdım hırsımı
Я очень сильно испытывал свою удачу и усмирял свой гнев.
Yaşama kafa tutarken kafamı kırdı cadının tılsımı
Пока я бросал вызов жизни, амулет ведьмы разбил мне голову.
Hileden uzak bu adama sille vurma yazıktır
Нечестно бить этого человека, далекого от обмана.
İlle çile mi çekmem lazım?
Неужели я должен страдать?
Nurum yüzüme dargındır
Мой свет обижен на мое лицо.
Bil de gerisi mühim değil, sevgim sana özel ve saftır
Знай, остальное неважно, моя любовь к тебе особенная и чиста.
Bugüne dek işlediğim günaha istirhamım tek bir aftır
Моя единственная просьба к греху, который я совершил до сегодняшнего дня, это прощение.
Dökmek ister içini içim, anlatmalı biçim biçim?
Моя душа хочет излиться, должен ли я рассказать все подробно?
Her neşe, bir içim ve içlenişime direnişim.
Каждая радость, вдохновение и мое сопротивление моей сентиментальности.
Ben yürüdükçe kalır izim, bitmek bilmez pembe dizim.
Пока я иду, мой след остается, мой бесконечный розовый сериал.
Yüzüm her resimde karanlık, karamsar bir çizim
Мое лицо темное на каждой картинке, пессимистичный рисунок.
Bak, yine başa döndü bu dünya
Смотри, этот мир снова вернулся к началу.
Yine sona sardı aynı kaset, bıktım
Та же кассета снова перемоталась к концу, мне надоело.
Bu monotonluk maratonu onu tanı
Этот марафон монотонности, узнай его.
İçine düşünce koştur
Когда упадешь в него, беги.
Bak, yine başa döndü bu dünya
Смотри, этот мир снова вернулся к началу.
Yine sona sardı aynı kaset, bıktım
Та же кассета снова перемоталась к концу, мне надоело.
Bu monotonluk maratonu onu tanı
Этот марафон монотонности, узнай его.
İçine düşünce koştur
Когда упадешь в него, беги.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.