Sagopa Kajmer - A Yok Artık - Released Track - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

A Yok Artık - Released Track - Sagopa KajmerÜbersetzung ins Russische




A Yok Artık - Released Track
Больше Нет Любви - Выпущенный Трек
İznim olmadıkça alamazsın bendekini benden
Без моего разрешения не возьмешь мое у меня
Eğer ki alsan hesap sorar bendeki senden
Если возьмешь, спросит с тебя мое во мне
Böyle sorgu sual beklerken abdiyetten
Так вот допрос ждет в то время как молитва
Ne çıkar planladığın çirkin art niyetten?
Что выйдет из твоей задуманной мерзкой злобы?
Bu miskinlik keyfiyetten
Меркантильность, это наслаждение
Hali vakti yerindelikten
Состоятельность
Her şey güllük gülistanlık olacak olsaydı gerçekten imtihan olmazdı!
Все было бы прекрасно, как розы, но не было бы испытания!
Gelişi güzel doğar, büyür, ölürdük
Рождались бы, росли и умирали просто так
Âlimler olmasaydı biz şu anda kördük
Если бы не было Ученых, то мы были бы слепы сейчас
İnsan öyle yaradılış ki; düşünür, taşınır, hamle yapar
Человек так создан, что думает, двигается и действует
Sorgusuzca başına buyruk doğrularını savunuyorsun
Не задумываясь, заявляешь о своих истинах
yanlış fikirlerden yanlış bir sen yaratıyorsun (sen)aferin!
Из-за заблуждений создаешь ложного себя (себя) молодец!
Sen abartıyorsun rahat yaşamla sapıtmayı
Ты преувеличиваешь порочность жизнью в комфорте
İstanbul üstünden geçmiş bırak kendini korumayı
Над тобой пронеслось и ты забыл бороться за себя
İyiden iyiye bakıyorum da yoldan raydan çıkmışsın
Я смотрю на тебя внимательнее и вижу сбился ты с пути
Tenine dokunan ellerden bir koleksiyon yapmışsın aferin!
Ты создал коллекцию из рук, что к тебе прикасались, молодец!
O yataktan bu yatağa yatıp takılıp sızmışsın, bu zihniyetle aşkı yorgan altlarında aramışsın aferin!
От одной постели к другой, ты проваливался, погружаясь в сон, и в этом настроении ты искал любовь под одеялом, молодец!
Akrep ateş çemberinde harakiri yaptı sahiden
Скорпион в огненном круге совершил харакири на самом деле
pozitif olana dek negatifim kuzen
пока я не стал позитивным, кузен, я негативен
Erkek alana dek istediğini sanarsın ki Romeo
Пока не настигнешь свою цель, то будешь думать, что ты Ромео
ne diller döker de teslim olur kapana Juliet
Какие речи льешь, чтобы Джульетта попала в ловушку
Kadınlar hassas ve hisli, dilekleri içlerinde gizli hatırla işi bitince kaç Romeo gaddarca gitti?
Женщины чувствительны и эмоциональны, их желания скрыты глубоко, помнишь, когда он закончит, Ромео жестоко уйдет, скольких женщин он оставил?
Kadın olmak zor bu kadar acımasızlık sürerken
Быть женщиной тяжело, когда такое бесчеловечие продолжается
Hemcinslerim abazanlıktan oduncasına yanarken
Когда мои товарищи бесчувственны, не похожи на людей
Taksim fuhuş yuvası, partiler karı kız kazanı derken. Koleksiyona yeni bir bebek ekle sabah güneşi doğarken!...
Таксим притон для проституток, вечеринки с девчонками, а потом на рассвете к новой красотке!...
El bebek, gül bebek bu yaşına kadar geldin
Вырастила тебя как куклу, ласковую девочку, и вот
Düşünsene bir it heriften sertçe tekme yedin
Представь, что какой-то мерзкий мужик сильно тебя пнул
Geceye aşkla vardın, sabaha yabancı uyandın
Ты проснулась к ночи с любовью, а к утру чужая
Bil ki sonraki gün başka bir baya anlatılacaksın (yeah) Kadını kandırmaksa amaç alayınız yalancı
Знай, что следующий день уже будет с другим, для него) Женщины-обманщицы, если цель - обмануть их
Kapında köpek olan işi bitince yabancı
Пес, охраняющий дверь, становится чужим, когда его дело сделано
Tuzağa düşeni iplemez, yeni bir avı kovalar avcı
Поймав в ловушку, охотник не обращает внимания на жертву, а начинает преследовать новую
Sen karar ver bu olayda kim hakim, kim savcı?
Ты решай, в этой ситуации кто судья, кто прокурор?
Erkeklerin elinin kiri, kadının boğaza geçirin ipi
Мужское рукоприкладство, женщина вешайте ему петлю на шею
Var böyle adalet kesin ikisinin de boynunu
Есть ли в этом справедливость, повесьте их обоих
Tez helak edin iblisin hile dolu bu oyununu
Немедленно уничтожьте эту дьявольскую, лживую игру
Uyandırın dünden kalma uyuyakalmış yorgunu
Разбудите спящего, уставшего, вчерашнего
Aşk yok artık, kalmamış bu devirde.
Любви больше нет, не осталось в наше время.
Deme vardır hak yeme ara bul. (Ara bul, ara bul, ara bul, ara bul)
Не говори, что есть, ищи, находи. (Ищи, ищи, ищи, ищи)
Aşksız olsun, kalbim neşe dolsun deme bu ne fena bir hatadır!
Без любви, пусть сердце мое будет наполнено радостью, что это за ужасная ошибка!
tuanat
tuanat






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.