Sagopa Kajmer - Ateşten Gömlek - Released Track - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ateşten Gömlek - Released Track - Sagopa KajmerÜbersetzung ins Russische




Ateşten Gömlek - Released Track
Огненная рубашка - Выпущенный трек
Benim bir sırrım var açıklanmayacak kadar sır.
У меня есть тайна, которую нельзя разглашать, настолько она тайна.
Bundan çıkar hır, patlamalar vuku bulur dert kahır.
Из-за этого появятся гнев и боль.
Sırdan geçen dilim olsa hale değer diken.
Если бы мой язык был острым, он бы проткнул шип.
Bilmez bilen adam olur, ben ben iken.
Мудрый человек знает, что даже будучи мной, я - другой.
Ya söylersem kim anlar.
Если я скажу, кто поймет.
Söylemezsem bağlar gamlardan ağlar.
Если я не скажу, то буду связан и скорбеть от печали.
Bu yıpranışta dağılır bütün.
В этом разрушении все распадается.
Doymaz Sago yakar tütün.
Насытившись, Sago курит трубку.
İçindeyim oyunun büsbütün,
Я целиком и полностью вовлечен в игру,
Hayatıma musallat oldu şöhret, ün.
Моя жизнь стала одержима славой и знаменитостью.
Karıştı yarınım bitti dün, tedirgin bugün.
Мое завтра смешалось с вчера, сегодня я встревожен.
Topla çıkar nedir sonuç?
Каков вывод?
Her kıyasta dilime değer bıçağa ait keskin uç,
Во всех измерениях мой язык соотносится с острым кончиком ножа,
Kimdir suçlu kimde suç?
Кто виноват и в чем вина?
Öylesine kibirli ki biber yakmadan bırakmaz rahat,
Он настолько высокомерен, что не оставит тебя в покое, пока не причинит боль,
Yarası ağır dilimin bulamıyorum kapatacak bant!
Рана моего языка такая серьезная, что я не могу найти пластырь, чтобы закрыть ее!
Üzerime gelin bakın, dinamit bağlı gövdeme,
Подойди ко мне, посмотри, к моему телу привязан динамит,
Yaklaşını uçururum uçurtma misal pimden iplerle.
Я взорву тебя, как воздушного змея, с помощью шнурков.
Fesatlar kapıma vardılar ellerinde güllerle,
Злодеи пришли к моей двери с цветами в руках,
İşlerine gelmediğinde saldırdılar aynı güllerin dikenleriyle.
Когда им это не удалось, они напали на меня с шипами тех же цветов.
Vurdular siyah güllelerle.
Они застрелили меня черными розами.
NAKARAT X2
ПРИПЕВ X2
Giy ateşten gömlekleri bir bir yansın üzerin. Ve dahi.
Наденьте рубашки из огня, чтобы они полыхали на вас. И еще.
Kır topraktan çömlekleri. Zaten tedirgin halim.
Разбейте горшки из глины. Я и так встревожен.
Bir benim, bir bendim ve bir kendim ortadayım.
Наедине с собой, собой и собой.
Bitmez derdim, bu hal beni yer bitirir bildim.
Моему горю нет конца, я знаю, что оно меня поглотит.
Aklıma gelen başıma geldi,
Все, что пришло на ум, произошло со мной,
Başım yarıldı, aşım soğudu.
Моя голова раскололась, моя еда остыла.
Yine iştahsızlık elinde oyuncak etti açlığımı.
Снова потеря аппетита играет с моим голодом.
Artık kartopu oynamak istemiyorum ellerim dondu,
Я больше не хочу играть в снежки, мои руки замерзли,
Türlü saklambaç oyunlarından gözlerim yoruldu.
Мои глаза устали от разных пряток.
Nerdesiniz güven abideleri ha? Cesaret haylazları?
Где вы, опоры доверия? Бесстрашные?
Gösterin bana 62 den tavşan yapan hokkabazları,
Покажите мне иллюзионистов, превращающих 62 в кролика,
Belirleyin karşımda durabilecek tüm küfürbazları,
Назовите всех ругающихся, которые смогут противостоять мне,
Demirden mızraklarla kırdım sazları,
Я сломал цимбалы железными копьями,
Deştim böğründen kıyamadığım hazları,
Я разорвал свою грудь, не выдержав наслаждения,
Verin bana yazları!
Отдайте мне лето!
İlahi merhamet sarayı.
Храм божественной милости.
Ya hannan.
О, податель благ.
Sensin rana.
Ты - рана.
Sensin mana.
Ты - смысл.
Sensin rahman.
Ты - милосердный.
Sensin canan.
Ты - возлюбленный.
Ruhum işgalden kurtulmaz vatan,
Моя душа не освободится от оккупации, моя родина,
İnfilak eder alev ateş volkan hislerim kırıklar.
Вспыхивает пламя, огонь вулкана, мои чувства разбиты.
Püskürüyor üzerime lav, kıvılcım korlar,
На меня извергается лава, искры и горящие угли,
Elimdeki bir avuç dolusu su ile sönmez bu yangınlar.
Эти пожары не погасить пригоршней воды.
Ben bir sırra sahibim, hayat uykusuna yatmış,
У меня есть тайна, жизнь заснула,
Ben çok dosta sahiptim güvensizlik içine batmış.
У меня было много друзей, погруженных в недоверие.
Şahit oldum birileri mutluluğu parayla kapmış.!!!
Я стал свидетелем того, как некоторые нашли счастье за деньги.!!!
NAKARAT X2
ПРИПЕВ X2
Giy ateşten gömlekleri bir bir yansın üzerin. Ve dahi.
Наденьте рубашки из огня, чтобы они полыхали на вас. И еще.
Kır topraktan çömlekleri. Zaten tedirgin halim.
Разбейте горшки из глины. Я и так встревожен.
Bir benim, bir bendim ve bir kendim ortadayım.
Наедине с собой, собой и собой.
Bitmez derdim, bu hal beni yer bitirir bildim.
Моему горю нет конца, я знаю, что оно меня поглотит.
Ateşten gömlekler. Topraktan çömlekler.
Огненные рубашки. Глиняные горшки.
Ne maymundan geldin, ne de seni getirdi leylekler.
Ты не произошел от обезьяны, тебя не принес аист.
Sagoya kulak ver, Sagoya kulak ver. Sagoya kulak ver.
Послушай Сагопу, послушай Сагопу. Послушай Сагопу.
2 sıfır sıfır 8 elveda eder. Sagoya kulak ver. Sagoya kulak ver.
2 ноля 08 прощаются. Послушай Сагопу. Послушай Сагопу.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.