Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ateşten Gömlek - Released Track
Огненная рубашка - Выпущенный трек
Benim
bir
sırrım
var
açıklanmayacak
kadar
sır.
У
меня
есть
тайна,
которую
нельзя
разглашать,
настолько
она
тайна.
Bundan
çıkar
hır,
patlamalar
vuku
bulur
dert
kahır.
Из-за
этого
появятся
гнев
и
боль.
Sırdan
geçen
dilim
olsa
hale
değer
diken.
Если
бы
мой
язык
был
острым,
он
бы
проткнул
шип.
Bilmez
bilen
adam
olur,
ben
ben
iken.
Мудрый
человек
знает,
что
даже
будучи
мной,
я
- другой.
Ya
söylersem
kim
anlar.
Если
я
скажу,
кто
поймет.
Söylemezsem
bağlar
gamlardan
ağlar.
Если
я
не
скажу,
то
буду
связан
и
скорбеть
от
печали.
Bu
yıpranışta
dağılır
bütün.
В
этом
разрушении
все
распадается.
Doymaz
Sago
yakar
tütün.
Насытившись,
Sago
курит
трубку.
İçindeyim
oyunun
büsbütün,
Я
целиком
и
полностью
вовлечен
в
игру,
Hayatıma
musallat
oldu
şöhret,
ün.
Моя
жизнь
стала
одержима
славой
и
знаменитостью.
Karıştı
yarınım
bitti
dün,
tedirgin
bugün.
Мое
завтра
смешалось
с
вчера,
сегодня
я
встревожен.
Topla
çıkar
nedir
sonuç?
Каков
вывод?
Her
kıyasta
dilime
değer
bıçağa
ait
keskin
uç,
Во
всех
измерениях
мой
язык
соотносится
с
острым
кончиком
ножа,
Kimdir
suçlu
kimde
suç?
Кто
виноват
и
в
чем
вина?
Öylesine
kibirli
ki
biber
yakmadan
bırakmaz
rahat,
Он
настолько
высокомерен,
что
не
оставит
тебя
в
покое,
пока
не
причинит
боль,
Yarası
ağır
dilimin
bulamıyorum
kapatacak
bant!
Рана
моего
языка
такая
серьезная,
что
я
не
могу
найти
пластырь,
чтобы
закрыть
ее!
Üzerime
gelin
bakın,
dinamit
bağlı
gövdeme,
Подойди
ко
мне,
посмотри,
к
моему
телу
привязан
динамит,
Yaklaşını
uçururum
uçurtma
misal
pimden
iplerle.
Я
взорву
тебя,
как
воздушного
змея,
с
помощью
шнурков.
Fesatlar
kapıma
vardılar
ellerinde
güllerle,
Злодеи
пришли
к
моей
двери
с
цветами
в
руках,
İşlerine
gelmediğinde
saldırdılar
aynı
güllerin
dikenleriyle.
Когда
им
это
не
удалось,
они
напали
на
меня
с
шипами
тех
же
цветов.
Vurdular
siyah
güllelerle.
Они
застрелили
меня
черными
розами.
Giy
ateşten
gömlekleri
bir
bir
yansın
üzerin.
Ve
dahi.
Наденьте
рубашки
из
огня,
чтобы
они
полыхали
на
вас.
И
еще.
Kır
topraktan
çömlekleri.
Zaten
tedirgin
halim.
Разбейте
горшки
из
глины.
Я
и
так
встревожен.
Bir
benim,
bir
bendim
ve
bir
kendim
ortadayım.
Наедине
с
собой,
собой
и
собой.
Bitmez
derdim,
bu
hal
beni
yer
bitirir
bildim.
Моему
горю
нет
конца,
я
знаю,
что
оно
меня
поглотит.
Aklıma
gelen
başıma
geldi,
Все,
что
пришло
на
ум,
произошло
со
мной,
Başım
yarıldı,
aşım
soğudu.
Моя
голова
раскололась,
моя
еда
остыла.
Yine
iştahsızlık
elinde
oyuncak
etti
açlığımı.
Снова
потеря
аппетита
играет
с
моим
голодом.
Artık
kartopu
oynamak
istemiyorum
ellerim
dondu,
Я
больше
не
хочу
играть
в
снежки,
мои
руки
замерзли,
Türlü
saklambaç
oyunlarından
gözlerim
yoruldu.
Мои
глаза
устали
от
разных
пряток.
Nerdesiniz
güven
abideleri
ha?
Cesaret
haylazları?
Где
вы,
опоры
доверия?
Бесстрашные?
Gösterin
bana
62
den
tavşan
yapan
hokkabazları,
Покажите
мне
иллюзионистов,
превращающих
62
в
кролика,
Belirleyin
karşımda
durabilecek
tüm
küfürbazları,
Назовите
всех
ругающихся,
которые
смогут
противостоять
мне,
Demirden
mızraklarla
kırdım
sazları,
Я
сломал
цимбалы
железными
копьями,
Deştim
böğründen
kıyamadığım
hazları,
Я
разорвал
свою
грудь,
не
выдержав
наслаждения,
Verin
bana
yazları!
Отдайте
мне
лето!
İlahi
merhamet
sarayı.
Храм
божественной
милости.
Ya
hannan.
О,
податель
благ.
Sensin
rahman.
Ты
- милосердный.
Sensin
canan.
Ты
- возлюбленный.
Ruhum
işgalden
kurtulmaz
vatan,
Моя
душа
не
освободится
от
оккупации,
моя
родина,
İnfilak
eder
alev
ateş
volkan
hislerim
kırıklar.
Вспыхивает
пламя,
огонь
вулкана,
мои
чувства
разбиты.
Püskürüyor
üzerime
lav,
kıvılcım
korlar,
На
меня
извергается
лава,
искры
и
горящие
угли,
Elimdeki
bir
avuç
dolusu
su
ile
sönmez
bu
yangınlar.
Эти
пожары
не
погасить
пригоршней
воды.
Ben
bir
sırra
sahibim,
hayat
uykusuna
yatmış,
У
меня
есть
тайна,
жизнь
заснула,
Ben
çok
dosta
sahiptim
güvensizlik
içine
batmış.
У
меня
было
много
друзей,
погруженных
в
недоверие.
Şahit
oldum
birileri
mutluluğu
parayla
kapmış.!!!
Я
стал
свидетелем
того,
как
некоторые
нашли
счастье
за
деньги.!!!
Giy
ateşten
gömlekleri
bir
bir
yansın
üzerin.
Ve
dahi.
Наденьте
рубашки
из
огня,
чтобы
они
полыхали
на
вас.
И
еще.
Kır
topraktan
çömlekleri.
Zaten
tedirgin
halim.
Разбейте
горшки
из
глины.
Я
и
так
встревожен.
Bir
benim,
bir
bendim
ve
bir
kendim
ortadayım.
Наедине
с
собой,
собой
и
собой.
Bitmez
derdim,
bu
hal
beni
yer
bitirir
bildim.
Моему
горю
нет
конца,
я
знаю,
что
оно
меня
поглотит.
Ateşten
gömlekler.
Topraktan
çömlekler.
Огненные
рубашки.
Глиняные
горшки.
Ne
maymundan
geldin,
ne
de
seni
getirdi
leylekler.
Ты
не
произошел
от
обезьяны,
тебя
не
принес
аист.
Sagoya
kulak
ver,
Sagoya
kulak
ver.
Sagoya
kulak
ver.
Послушай
Сагопу,
послушай
Сагопу.
Послушай
Сагопу.
2 sıfır
sıfır
8 elveda
eder.
Sagoya
kulak
ver.
Sagoya
kulak
ver.
2 ноля
08
прощаются.
Послушай
Сагопу.
Послушай
Сагопу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.