Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fırtına ve Şimşek - Released Track
Storm and Lightning - Released Track
Edeple
gelen
edebiyat
rapi
onure
etti
şükür
Literature
rap
that
arrived
with
courtesy
has
honored,
thank
goodness
O
kokan
ağızlardan
çıkan
rap
sade
küfür
Rap
coming
from
those
stinking
mouths
is
just
swearing
Ben
Türkçe
Rap'i
öldürdüm
sizler
yaşatacaksınız
I
killed
Turkish
Rap,
you
will
keep
it
alive
Ben
artık
kendimi
buldum
sizler
sapıtacaksınız
I
found
myself
now,
you
will
go
astray
Kendime
kızmaktan
sesim
kısıldı
My
voice
went
hoarse
from
being
angry
at
myself
Uyumaya
gayret
ederken
kulaklarımda
fısıltı
Whispers
in
my
ears
as
I
try
to
sleep
Sabahlarım
güneşe
dönük
gecelerimde
ay
My
mornings
face
the
sun,
the
moon
in
my
nights
Bir
insanı
yermek
leblebi
yemekten
kolay
It's
easier
to
criticize
someone
than
to
eat
roasted
chickpeas
Yüzüme
gülme
arkamdan
konuşurken
adam
ol
lan
Don't
smile
to
my
face
and
talk
behind
my
back,
be
a
man,
damn
it
Senin
dilinin
deydiği
masum
sayısı
kaçtır
How
many
innocents
has
your
tongue
hurt?
Abesle
iştigalim
pektir
kötek
sana
haktır
I'm
quite
busy
with
absurdity,
a
beating
is
your
right
Köpeklerin
bile
vefası
seninkisi
yanında
yeğdir
Even
dogs
have
more
loyalty
than
you
do,
it's
preferable
Muşamba
dudaklarınızı
yırtmak
geliyor
içimden
ve
I
feel
like
tearing
your
oilcloth
lips
and
Aklım
gidiyor
başımdan
My
mind
is
going
crazy
Bu
sabırsızlığımı
sabırla
tanıştırmalıyım
I
must
introduce
this
impatience
of
mine
to
patience
Hasretleri
gönlüme
alıştırmalıyım
I
must
accustom
my
heart
to
longings
Ben
daha
ne
kadar
hendekli
yollar
aşmalıyım
How
many
more
treacherous
roads
must
I
cross
Atışları
yap
boş
kovanları
topla
Take
your
shots,
collect
the
empty
shells
Var
hedefine
mermilerin
hep
ıska
Your
bullets
always
miss
their
target
Hey
dopic
senin
rapler
sıska
Hey
dopey,
your
raps
are
skinny
Batan
geminin
malları
herkese
beleş
The
goods
of
the
sinking
ship
are
free
for
everyone
Eş
eş
rapi
eşeleme
eşek
Don't
dig
into
rap
like
a
donkey
Kaf
Kef
fırtına
rap
şimşek
Kaf
Kef
storm
rap
lightning
Afra
tafraya
ne
hacet
bilsin
There's
no
need
for
chaos,
you
should
know
Kasabım
bıçak
bileğli
ve
keskin
My
butcher
is
sharp
and
keen
Kim
daha
iyidir
kıyası
boşa
bir
iş
ve
saçma
Comparing
who
is
better
is
a
waste
of
time
and
nonsense
Yaradılışta
hepsi
aynı
işin
sırrı
büyük
yarışta
Everyone
is
the
same
in
creation,
the
secret
lies
in
the
great
race
Göremeyeceğin
kadar
soyutsun,
nerden
baksam
tek
boyutsun
You're
so
abstract
I
can't
see
you,
you're
one-dimensional
from
every
angle
Renklerini
koyult,
oyuklarını
doldur,
dik
başını
yamult
Darken
your
colors,
fill
your
voids,
distort
your
upright
head
Kancayı
yerse
aç
palamut
damakları
helâk
olur
If
the
bonito
bites
the
hook,
its
palate
will
be
destroyed
Yalaklar
yaladıklarıyla
boğulur
Sycophants
choke
on
what
they
lick
Her
sanatçı
acılarıyla
yoğrulur
Every
artist
is
kneaded
with
their
pain
Sago
gerçekle
doğrulur
Sago
is
straightened
with
reality
Bulunduğun
ormanı
yak
kendinle
birlikte
Burn
the
forest
you're
in,
along
with
yourself
Bulutlar
ağlayana
kadar
yan
mikropların
ölsün
Burn
until
the
clouds
cry,
let
the
germs
die
Vurgu
tonunu
koruyan
adam
bu
işin
piri
(ben)
The
man
who
maintains
the
emphasis
tone
is
the
master
of
this
work
(me)
Sizin
şarkılarınınz
harbi
çocuk
şiiri
Your
songs
are
really
nursery
rhymes
Zaferler
kadar
yenilgiler
de
efsanedir
tarihte
Defeats
are
as
legendary
as
victories
in
history
Mağlubiyet
kimine
göre
galibiyetten
bir
adım
öte
For
some,
defeat
is
one
step
away
from
victory
Yenilgiler
savaşa
zorlasa
da
fikri
ve
fiilleri
Even
though
defeats
force
thoughts
and
actions
into
war
Yanılgılarla
mağlup
olur
moral
askerleri
Moral
soldiers
are
defeated
by
mistakes
Vurduğu
yerde
zakkum
biten
adamdan
dinle
nükteyi
Listen
to
the
joke
from
the
man
whose
blows
sprout
oleander
İşte
o
zaman
yersin
esaslı
yıkıcı
tekmeyi
That's
when
you'll
get
the
real
devastating
kick
Hislerin
dökülür
ellerin
bak
boş
kalır
Your
feelings
pour
out,
your
hands
remain
empty
Mini
mini
bir
kuş
konar
donar
donar
kıçı
açıkta
kalır
A
tiny
bird
lands,
freezes,
freezes
with
its
ass
exposed
Ezil
bükül
önümde
rezil
üzül
büzül
cahil
sefil
Be
crushed,
bend,
be
humiliated
before
me,
grieve,
shrink,
ignorant,
miserable
Özür
mözür
dileme
benden
Don't
apologize
to
me
Yıkıl
defol
bıktım
sizden
Fall,
get
lost,
I'm
tired
of
you
Diline
ne
der
benim
nutuk
What
does
my
speech
say
to
your
tongue
Ezik
mahluk
rapin
lavuk
Pathetic
creature,
rap's
sucker
Kulak
duyar
dilin
tutuk
Your
ears
hear,
your
tongue
is
tied
Ben
kuş
gribi
sen
tavuk
I'm
bird
flu,
you're
chicken
Atışları
yap
boş
kovanları
topla
Take
your
shots,
collect
the
empty
shells
Var
hedefine
mermilerin
hep
ıska
Your
bullets
always
miss
their
target
Hey
dopic
senin
rapler
sıska
Hey
dopey,
your
raps
are
skinny
Batan
geminin
malları
herkese
beleş
The
goods
of
the
sinking
ship
are
free
for
everyone
Eş
eş
rapi
eşeleme
eşek
Don't
dig
into
rap
like
a
donkey
Kaf
Kef
fırtına
rap
şimşek
Kaf
Kef
storm
rap
lightning
Afra
tafraya
ne
hacet
bilsin
There's
no
need
for
chaos,
you
should
know
Kasabım
bıçak
bileğli
ve
keskin...
My
butcher
is
sharp
and
keen...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.