Sagopa Kajmer - Vasiyet - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Vasiyet - Sagopa KajmerÜbersetzung ins Englische




Vasiyet
The Will
fecre dal
Dive into the dawn
fedai cembiyeleri ile cenkte kaldı
The devoted battalions fell in battle
surlarımda kahpe uykuyadaldı
Treacherous slumber overtook my walls
suretim şarap misali eskidikce değeri arttı
My image, like wine, increased in value as it aged
serserim, serim giotin altı.
I'm a vagabond, my place is beneath the guillotine.
kalbimde senede kaç kez birisi idam aldı ha!?
How many times a year has someone been executed in my heart, huh!?
şaibelerim şairimdi, şakacı mecburi sıfattı
My suspicions were my poet, the jester was a forced attribute
rıhtımlarımdan gemiler kalktı
Ships departed from my docks
yolcular ağırladım ağır ağır revanlarım
I hosted passengers, my caravans moved slowly and heavily
güneştim bir ara yağmur oldum.
I was the sun for a while, then I became the rain.
kendi deryalarımda kendimi zorla boğdum
I forcibly drowned myself in my own seas
spekülatif düşlerin spazmı var
There's a spasm of speculative dreams
stagflasyon önlemliydi
Stagflation was a precaution
sözümü kesme girişiminde bulunan herkeseydi radikal argolar
Radical slang was for everyone who tried to interrupt me
söyle ne zaman bitti aşka dair tangolar?
Tell me, when did the tangos about love end?
her işte bir racon var
There's a code in every job
haydi egoma sponsor ol
Come on, sponsor my ego
ecemle ecele giderim
I'll go with Ecem to the Angel of Death
rabbenamı bir hiç uğru tersledim
I defied my Lord for nothing
of haşa!...
Oh, God forbid!...
bir dilekti vurgun oldu
It was a wish, it became a blow
votka redbull ciğere doldu
Vodka Redbull filled my lungs
sagopa nadir sarhoş oldu
Sagopa rarely got drunk
cemre geç de olsa düştü
The spring finally fell
kelimelerdi kerimelere ve kertelerime münzeviydim
I was a hermit to words, to scriptures, and to my shelters
dünveyi senaryolarda "RAP" denen bahirdim
I was the "RAP" called Bahir in the scenarios of the universe
münasebetsiz küfrü bastım, onurun canını yaktım
I suppressed the inappropriate curse, I burned the soul of honor
altı senedir aklındayım, çekemedin yoo farkındayım
I've been on your mind for six years, you couldn't handle it, yeah, I'm aware
RAPimtraksın, sen reel değilsin
You're a RAP track, you're not real
yazdıklarına sadık olamadın, söyle kaç eşlisin?
You couldn't be true to what you wrote, tell me, how many wives do you have?
muaf bıraktım seni ve kitlelerini, sarfiyatlarım fiyatsız
I exempted you and your masses, my expenses are free
anonim oldu haykırışlarım
My screams became anonymous
az önce doğdum
I was just born
halatım yirmi yedi boğum
My rope has twenty-seven knots
sele gitti ağustosum
My August went down the drain
vasiyet etmek istedim şarkılarımı kızıma
I wanted to bequeath my songs to my daughter
hep sonunda kendimi vurdum.
I always shot myself in the end.
şarjörü doldurdum
I loaded the magazine
koştuğum bu yolda yarımı sonladım ve kocaman adama döndüm
I finished my half on this road I ran and turned into a big man
sanma çok telaşlıyım, durgunum biraz, solgunum yüzüm, bitkinim ufaklık
Don't think I'm too anxious, I'm a little calm, my face is pale, I'm exhausted, little one
sen de gel peşimden amma çok çalış
You come after me too, but work hard
duvarda yazmaz her kural
Not every rule is written on the wall
yumruk yersin yılma kalk, dayan
You get punched, don't give up, get up, endure
bu abi yerle çok sevişti
This brother made love to the ground a lot
düşmek hiç ayıp değil, kalkmasını bil
Falling is not a shame, know how to get up
ve acele et şu gözyaşını sil
And hurry up and wipe away those tears
sagopa aydıl oldu bak dedim babam, ben dayandım
Sagopa became Aydil, look, I said, Dad, I resisted
buraya kadar geldim 27 adım
I came this far, 27 steps
takma kendimden can sıkıntım
Don't mind my boredom
önceden beridir benim ölüm takıntım
I've had a death obsession for a long time
bunu da yüzüme vurmasınlar
Don't let them throw this in my face
sade evde yüzüm asık, dışarda sempatik takıldım
My face is sullen at home, I act friendly outside
az önce doğdum
I was just born
halatım yirmi yedi boğum
My rope has twenty-seven knots
sele gitti ağustosum
My August went down the drain
vasiyet etmek istedim şarkılarımı kızıma
I wanted to bequeath my songs to my daughter
hep sonunda kendimi vurdum.
I always shot myself in the end.
şarjörü doldurdum
I loaded the magazine
Berke Acet
Berke Acet





Autoren: sagopa kajmer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.