Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zakhma
sare
ye
bharenge
I
will
heal
all
your
wounds
Kale
badal
simat
ke
karenge
Black
clouds
will
gather
and
then
disperse
Barish
noor
ki
in
palko
pe
A
drizzle
of
light
on
your
eyelashes
Dheere
dheere
halke
se
Light
and
gentle
Sare
mushkile
honge
hal
ye
irado
ka
hai
khel
All
problems
will
be
solved,
this
is
a
game
of
determination
Fizaiye
chal
chale
sare
khayal
jo
man
kaahe
Let
all
the
thoughts
your
heart
desires
roam
free
Khushiya
mili
aur
gum
sahe
You
have
experienced
joy
and
sorrow
Deke
kitne
rang
naye
Given
so
many
new
colors
Shukra
guzar
ye
lamhe
mil
gaye
I
am
grateful
for
these
moments
Ek
hei
guzarish
ye
sifarish
Here
is
a
request
and
a
plea
Galtiya
ho
sari
maaf
Forgive
any
mistakes
Saath
ho
pyaar
ki
rihaish
ye
May
we
always
have
the
refuge
of
love
Sirf
koshish
meri
baaki
sab
toh
teri
azmaish
My
efforts
are
mine
alone,
but
the
rest
is
your
test
Teri
tabish
hai
Your
radiant
glow
Har
tafseel
hai
mufasil
Every
detail
is
extensive
Har
mukaam
ho
jaye
hasil
Every
milestone
will
be
reached
Bass
teri
rehmat
ho
Only
with
your
blessings
Iss
mehnat
se
kar
denge
khud
ko
kabil
With
this
hard
work,
I
will
make
myself
worthy
Ek
hei
guzarish
Here
is
a
request
Yahi
sifarish
hai
This
is
my
only
plea
Ki
sukoon
ke
do
pal
ye
That
these
serene
moments
Dil
ye
khush
hai
aaj
My
heart
is
happy
today
Sab
jo
dil
ke
pass
woh
hai
saath
Everything
my
heart
desires
is
with
me
Ye
duniya
mere
haath
mei
This
world
is
in
my
hands
Dekh
khwab
jee
le
aaj
See
your
dreams
come
true
today
Kal
na
dekh
paya
koi
fir
kyu
darna
aaj
Tomorrow
may
never
come,
so
why
fear
today?
Raag
teri
saaso
mei
The
melody
in
your
breath
Kaisi
toh
ye
yaadei
hai
What
wonderful
memories
these
are
Bhoole
nahi
bhoole
jaati
I
have
not
forgotten
and
cannot
forget
Khoya
kafi
paya
baki
I
have
lost
much,
but
I
have
gained
Saath
the
jo
wahi
baaki
Those
who
were
with
me
are
still
with
me
Hai
na
koi
shabd
kafi
There
are
no
words
enough
Iss
ehsaas
ke
liye
For
this
feeling
Arsh
ye
jaga
teri
in
aankhon
mei
Heaven
itself
dwells
in
your
eyes
Sari
duae
liya
I
have
received
all
my
prayers
Hakikat
se
guzarish
seeye
May
reality
surpass
my
requests
Haseen
teri
numaish
hai
ye
Your
beauty
is
a
stunning
display
Behtareen
saajish
rache
(waaah)
A
conspiracy
most
excellent
(ah)
Har
tafseel
hai
mufasil
Every
detail
is
extensive
Har
mukaam
ho
jaye
hasil
Every
milestone
will
be
reached
Bass
teri
rehmat
ho
Only
with
your
blessings
Iss
mehnat
se
kardenge
khud
ko
kabil
With
this
hard
work,
I
will
make
myself
worthy
Ek
hei
guzarish
Here
is
a
request
Sifarish
hai
This
is
my
plea
Guzarish
hai
I
beseech
you
Taare
ye
saare
saaware
tere
liye
aaj
All
these
stars
are
shining
for
you
today
Jeele
tu
jeele
kar
pure
saare
tere
khwaab
May
you
live
and
fulfill
all
your
dreams
Taare
ye
saare
saaware
tere
liye
aaj
All
these
stars
are
shining
for
you
today
Jeele
tu
jeele
kar
pure
saare
tere
khwaab
May
you
live
and
fulfill
all
your
dreams
Ek
hei
guzarish
Here
is
a
request
Yahi
sifarish
hai
This
is
my
only
plea
Ki
sukoon
ke
do
pal
ye
That
these
serene
moments
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aakash
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.