Sakura Fujiwara - 茜さす帰路照らされど・・ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




茜さす帰路照らされど・・
Der Heimweg, vom Abendrot erhellt, und doch...
何時もの交差点で彼は頬にキスする
An der üblichen Kreuzung küsst er meine Wange.
また約束も無く今日が海の彼方に沈む
Wieder ohne ein Versprechen versinkt der heutige Tag jenseits des Meeres.
ヘッドフォンを耳に充てる
Ich setze die Kopfhörer auf.
アイルランドの少女が歌う
Ein irisches Mädchen singt.
夕暮れには切な過ぎる
Für die Abenddämmerung ist es zu melancholisch.
涙を誘い出しているの?
Lockt es Tränen hervor?
振り返る通りを渡るひとに見蕩れる
Ich blicke zurück, fasziniert von jemandem, der die Straße überquert.
また約束も無く彼がビルの彼方に消える
Wieder ohne ein Versprechen verschwindet er hinter den Gebäuden.
ヘッドフォンを耳に充てる
Ich setze die Kopfhörer auf.
ファズの利いたベースが走る
Ein Bass mit Fuzz-Effekt setzt ein.
夕焼けには切な過ぎる
Für das Abendrot ist es zu melancholisch.
涙を誘い出しているの?
Lockt es Tränen hervor?
今のふたりには確かなものなど何も無い
Für uns beide gibt es jetzt nichts Sicheres.
偶には怖がらず明日を迎えてみたいのに
Manchmal möchte ich dem Morgen ohne Angst begegnen, und doch...
I place the headphones on my ears and listen
Ich setze die Kopfhörer auf meine Ohren und lausche.
Someone sings a song, I feel so blue
Jemand singt ein Lied, ich fühle mich so traurig.
Now darlin′ promise me and please tell me something
Nun, Liebling, versprich es mir und bitte sag mir etwas.
Words to soothe, Don't wanna cry, I don′t wanna cry
Worte, die beruhigen, ich will nicht weinen, ich will nicht weinen.





Autoren: 椎名林檎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.