Salem Addams - Lontano - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Lontano - Salem AddamsÜbersetzung ins Deutsche




Lontano
Fern
Se mi guardo attorno non vedo niente di umano
Wenn ich mich umsehe, sehe ich nichts Menschliches.
È tutto così fragile ti prego stammi lontano
Alles ist so zerbrechlich, bitte bleib mir fern.
Ho il cuore troppo grande non ti sta nella mano
Mein Herz ist zu groß, es passt nicht in deine Hand.
È tutto così strano se ti amo mi ammalo.
Es ist alles so seltsam, wenn ich dich liebe, werde ich krank.
Cuore grande, occhiaie gonfie
Großes Herz, geschwollene Augenringe.
Ho sempre accanto il mio orizzonte
Ich habe immer meinen Horizont bei mir.
Perché penso a chi ho di fianco
Weil ich an die denke, die neben mir sind,
E mai a chi ho di fronte
und nie an die, die vor mir stehen.
Il mio silenzio ti risponde
Meine Stille antwortet dir.
Non possedere, toglie
Nicht besitzen, nimmt weg.
L'odio preme e il sangue bolle
Der Hass drückt und das Blut kocht,
Fino a quando mi confonde
bis es mich verwirrt.
Un bimbo merita vendetta
Ein Kind verdient Rache.
Evita la fretta
Vermeide die Eile.
Medita su meta e rotta
Denke über Ziel und Weg nach.
La verità non detta in bocca
Die unausgesprochene Wahrheit im Mund
È come una lametta rotta
ist wie eine zerbrochene Rasierklinge.
Cede alla metà corrotta
Sie gibt der korrupten Hälfte nach.
La sua vita doppia scoppia
Sein Doppelleben explodiert,
Perché il cuore ha vita propria.
weil das Herz ein Eigenleben hat.
La vostra paura mi spaventa anzi mi terrorrizza
Eure Angst macht mir Angst, ja sie terrorisiert mich.
È tutto così disgustoso quasi m'ipnotizza
Alles ist so ekelhaft, es hypnotisiert mich fast.
Fingo niente mi colpisca
Ich tue so, als ob mich nichts trifft,
Ma li incasso
aber ich stecke sie ein.
Nel silenzio un colpo dopo l'altro
In der Stille, einen Schlag nach dem anderen,
Finché non sento più un cazzo
bis ich gar nichts mehr fühle.
Rido mentre piango, pessimo bugiardo
Ich lache, während ich weine, ein schlechter Lügner.
Grido con lo sguardo però resta tutto calmo
Ich schreie mit meinen Blicken, aber alles bleibt ruhig.
Fuori è troppo freddo il cuore è troppo caldo
Draußen ist es zu kalt, das Herz ist zu warm.
Scale per l'inferno è la via di un bastardo
Treppen zur Hölle sind der Weg eines Bastards.
Un angelo incompreso un petalo nel fango
Ein unverstandener Engel, ein Blütenblatt im Schlamm.
L'ho capito in un lampo non c'è via di scampo
Ich habe es blitzschnell verstanden, es gibt kein Entkommen.
Ma non sono stanco volerò in un salto
Aber ich bin nicht müde, ich werde mit einem Sprung fliegen.
Lupo scaltro non mi fido mai del branco
Schlauer Wolf, ich traue niemals dem Rudel.
E lascio questo specchio intatto perché
Und ich lasse diesen Spiegel intakt, weil
Mi ricorda quanto è grande il mio distacco.
er mich daran erinnert, wie groß meine Distanz ist.
Se mi guardo attorno non vedo niente di umano
Wenn ich mich umsehe, sehe ich nichts Menschliches.
È tutto così fragile ti prego stammi lontano
Alles ist so zerbrechlich, bitte bleib mir fern.
Ho il cuore troppo grande non ti sta nella mano
Mein Herz ist zu groß, es passt nicht in deine Hand.
È tutto così strano se ti amo mi ammalo.
Es ist alles so seltsam, wenn ich dich liebe, werde ich krank.
Da un po' dormo male e vedo tutto sbiadito
Seit einiger Zeit schlafe ich schlecht und sehe alles verschwommen.
Ogni ricordo è svanito, ogni fantasma è sparito
Jede Erinnerung ist verblasst, jeder Geist ist verschwunden.
Se il tempo è una freccia ha fatto centro, colpito
Wenn die Zeit ein Pfeil ist, hat sie ins Schwarze getroffen.
Volevo capire tutto poi purtroppo ho capito
Ich wollte alles verstehen, dann habe ich es leider verstanden.
Sono abbastanza felice se faccio i conti coi fatti
Ich bin ziemlich glücklich, wenn ich mich mit den Tatsachen auseinandersetze.
La vita sarà una troia ma mi ha riempito di schiaffi
Das Leben mag eine Schlampe sein, aber es hat mich mit Ohrfeigen überschüttet.
Non sarò il tuo eroe e non sarò neanche una vittima
Ich werde nicht dein Held sein und ich werde auch kein Opfer sein.
Qui per sistemare i conti, una rivalsa leggittima.
Hier, um die Rechnungen zu begleichen, eine legitime Vergeltung.
Stare solo fa male e queste persone di più
Allein zu sein tut weh und diese Menschen noch mehr.
Qualcuno mi puoi aiutare ma di sicuro non tu
Jemand kann mir helfen, aber sicher nicht du.
Ormai fare finta di niente è normale
Inzwischen ist es normal, so zu tun, als ob nichts wäre.
Mi guardi ma non mi senti parlare
Du siehst mich an, aber du hörst mich nicht sprechen.
Questo mondo è un grande ospedale
Diese Welt ist ein großes Krankenhaus,
Un posto freddo e inospitale
ein kalter und unwirtlicher Ort.
Dimmi in che cosa sperare?
Sag mir, worauf ich hoffen soll?
Dai lasciami respirare
Komm, lass mich atmen.
Non ho più fretta perché so cosa mi aspetta
Ich habe es nicht mehr eilig, weil ich weiß, was mich erwartet.
Non perderò più tempo con chi non mi rispetta
Ich werde keine Zeit mehr mit denen verschwenden, die mich nicht respektieren.
Ho messo il cuore a servizio
Ich habe mein Herz in den Dienst gestellt,
Ma ormai ho perso quel vizio
aber ich habe diese Angewohnheit verloren.
Mi ha rallentato l'attrito
Die Reibung hat mich ausgebremst.
mi ha affilato e ferito
Ja, sie hat mich geschärft und verletzt.
Sarà lo stesso libro mai lo stesso capitolo
Es wird dasselbe Buch sein, aber niemals dasselbe Kapitel.
Sarò solo io a dire quanto è tutto finito.
Ich werde der Einzige sein, der sagt, wann alles vorbei ist.
Se mi guardo attorno non vedo niente di umano
Wenn ich mich umsehe, sehe ich nichts Menschliches.
È tutto così fragile ti prego stammi lontano
Alles ist so zerbrechlich, bitte bleib mir fern.
Ho il cuore troppo grande non ti sta nella mano
Mein Herz ist zu groß, es passt nicht in deine Hand.
È tutto così strano se ti amo mi ammalo
Es ist alles so seltsam, wenn ich dich liebe, werde ich krank.





Autoren: Alex Mussa, Blasco Pezzi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.