Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
metto
veleno
dentro
al
mio
liquore
Wenn
ich
Gift
in
meinen
Likör
tue,
È
perché
a
volte
il
petto
non
trattiene
il
cuore
dann
weil
manchmal
die
Brust
das
Herz
nicht
halten
kann.
Ho
solo
mia
madre
perché
ho
perso
un
padre
Ich
habe
nur
meine
Mutter,
weil
ich
einen
Vater
verloren
habe,
E
ho
preso
ogni
lezione
senza
un
professore
und
ich
habe
jede
Lektion
ohne
einen
Lehrer
gelernt.
Per
la
strada
con
chi
ci
restava
Auf
der
Straße
mit
denen,
die
blieben,
Perché
di
noi
a
casa
non
interessava
weil
sich
zu
Hause
niemand
für
uns
interessierte.
Perché
era
vuota
o
piena
di
problemi
Weil
es
leer
oder
voller
Probleme
war,
E
le
mie
soluzioni?
fuori
dagli
schemi
und
meine
Lösungen?
Außerhalb
der
Norm.
Io
non
sono
come
tutti
gli
altri
Ich
bin
nicht
wie
alle
anderen,
Quello
che
mi
sono
sempre
detto
das
habe
ich
mir
immer
gesagt,
Ma
in
realtà
ero
come
tutti
gli
altri
aber
in
Wirklichkeit
war
ich
wie
alle
anderen,
Solo
un
angelo
con
un
inferno
dentro
nur
ein
Engel
mit
einer
Hölle
in
sich.
I
nostri
sogni?
li
hanno
uccisi
tutti
Unsere
Träume?
Sie
haben
sie
alle
getötet,
Le
nostre
promesse
che
fine
hanno
fatto?
was
ist
aus
unseren
Versprechen
geworden?
Più
soli
di
come
siam
cresciuti
Einsamer,
als
wir
aufgewachsen
sind,
Anche
il
migliore
amico
adesso
sembra
un
altro
selbst
der
beste
Freund
scheint
jetzt
ein
anderer
zu
sein.
Mi
sono
sempre
sentito
solo
Ich
habe
mich
immer
einsam
gefühlt,
Anche
quando
c'eri
tu
qui
accanto
auch
als
du
hier
neben
mir
warst,
Perché
ho
sepolto
dentro
ciò
che
sono
weil
ich
begraben
habe,
was
ich
bin.
Ho
sempre
avuto
il
cuore
troppo
stanco
Ich
hatte
immer
ein
zu
müdes
Herz.
Nessuno
qui
ti
guarda
mai
le
spalle
Niemand
hier
hält
dir
jemals
den
Rücken
frei,
Sembri
pazzo
se
lo
fai
da
solo
du
wirkst
verrückt,
wenn
du
es
alleine
tust,
Finché
le
serpi
ti
saltano
addosso
bis
die
Schlangen
dich
anspringen,
Te
ne
accorgi
sì
ma
dopo
il
morso
du
merkst
es,
ja,
aber
nach
dem
Biss.
Occhi
aperti
anche
se
il
panorama
è
atroce
Offene
Augen,
auch
wenn
das
Panorama
grausam
ist,
È
un
mondo
amaro
ma
ho
il
sangue
più
dolce
es
ist
eine
bittere
Welt,
aber
ich
habe
süßeres
Blut.
Non
sento
più
l'odio
adesso
è
muta
quella
voce
Ich
spüre
den
Hass
nicht
mehr,
jetzt
ist
diese
Stimme
stumm,
Lascerò
che
l'amore
sia
la
mia
croce
ich
werde
zulassen,
dass
die
Liebe
mein
Kreuz
ist.
Ai
polsi
niente
tagli
ne
catene
An
den
Handgelenken
keine
Schnitte,
keine
Ketten,
Salto
perché
niente
mi
trattiene
ich
springe,
weil
mich
nichts
hält,
In
fondo
anche
lo
schianto
mi
sta
bene
im
Grunde
ist
mir
auch
der
Absturz
recht,
Per
me
non
c'è
nient'altro
da
sapere
für
mich
gibt
es
nichts
mehr
zu
wissen.
Ho
gli
occhi
aperti
e
sono
un
fiume
in
piena
Ich
habe
offene
Augen
und
bin
ein
reißender
Fluss,
Ho
la
forza
di
chi
muore
ma
non
muore
ich
habe
die
Kraft
dessen,
der
stirbt,
aber
nicht
stirbt.
Estraggo
lame
che
ho
dentro
la
schiena
Ich
ziehe
Klingen
heraus,
die
ich
in
meinem
Rücken
habe,
Nessuna
di
loro
è
arrivata
al
cuore
keine
von
ihnen
hat
mein
Herz
erreicht.
Ho
gli
occhi
aperti
e
sono
un
fiume
in
piena
Ich
habe
offene
Augen
und
bin
ein
reißender
Fluss,
Ho
la
forza
di
chi
muore
ma
non
muore
ich
habe
die
Kraft
dessen,
der
stirbt,
aber
nicht
stirbt.
Estraggo
lame
che
ho
dentro
la
schiena
Ich
ziehe
Klingen
heraus,
die
ich
in
meinem
Rücken
habe,
Nessuna
di
loro
è
arrivata
al
cuore
keine
von
ihnen
hat
mein
Herz
erreicht.
Estraggo
lame
che
ho
dentro
la
schiena
Ich
ziehe
Klingen
heraus,
die
ich
in
meinem
Rücken
habe,
Nessuna
di
loro
è
arrivata
al
cuore
keine
von
ihnen
hat
mein
Herz
erreicht.
Estraggo
lame
che
ho
dentro
la
schiena
Ich
ziehe
Klingen
heraus,
die
ich
in
meinem
Rücken
habe,
Nessuna
di
loro
è
arrivata
al
cuore
keine
von
ihnen
hat
mein
Herz
erreicht.
Mano
nella
mano
nella
mano
hai
la
mia
vita
Hand
in
Hand,
in
deiner
Hand
liegt
mein
Leben,
Sono
ancora
troppo
umano
per
truccare
la
partita
ich
bin
immer
noch
zu
menschlich,
um
das
Spiel
zu
manipulieren.
Con
me
aspetterei
la
fine
per
dire
che
è
finita
Mit
mir
würde
ich
das
Ende
abwarten,
um
zu
sagen,
dass
es
vorbei
ist,
Conosco
la
medicina
per
curare
ogni
ferita
ich
kenne
die
Medizin,
um
jede
Wunde
zu
heilen.
Sembriamo
vicini
però
siamo
distanti
Wir
scheinen
nah,
aber
wir
sind
distanziert,
Se
metti
mano
al
cuore
non
scordarti
dei
guanti
wenn
du
Hand
an
mein
Herz
legst,
vergiss
die
Handschuhe
nicht.
Là
fuori
troppi
attori
ma
di
parti
degli
altri
Da
draußen
sind
zu
viele
Schauspieler,
aber
in
den
Rollen
der
anderen,
Sei
ancora
una
bambina
hai
tanti
pianti
davanti
du
bist
immer
noch
ein
Kind,
du
hast
noch
viele
Tränen
vor
dir.
Corri
troppo
veloce
e
non
ho
chance
di
fermarti
Du
rennst
zu
schnell,
und
ich
habe
keine
Chance,
dich
aufzuhalten,
Non
mi
ascolteresti
se
provassi
a
parlarti
du
würdest
mir
nicht
zuhören,
wenn
ich
versuchen
würde,
mit
dir
zu
sprechen.
Copro
le
mie
tracce
metto
passi
sui
passi
Ich
bedecke
meine
Spuren,
setze
Schritte
auf
Schritte,
Cerco
la
verità
si
ma
nei
miei
passi
falsi
ich
suche
die
Wahrheit,
ja,
aber
in
meinen
falschen
Schritten.
Non
ho
quella
di
odiarti
se
ho
la
forza
di
amarti
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
dich
zu
hassen,
wenn
ich
die
Kraft
habe,
dich
zu
lieben.
Costretti
a
girare
in
questa
giostra
di
drammi
Gezwungen,
uns
in
diesem
Karussell
der
Dramen
zu
drehen,
Finiremo
stretti
nella
morsa
degli
anni
werden
wir
in
der
Zange
der
Jahre
enden,
E
forse
neanche
il
tempo
ha
una
risposta
da
darmi
und
vielleicht
hat
nicht
einmal
die
Zeit
eine
Antwort
für
mich.
Non
ho
chiuso
gli
occhi
mai
Ich
habe
meine
Augen
nie
geschlossen,
Se
li
guardi
capirai
wenn
du
sie
ansiehst,
wirst
du
verstehen,
Sono
trasparente
ich
bin
transparent,
Come
un
vetro
che
non
romperai
wie
ein
Glas,
das
du
nicht
zerbrechen
wirst.
Se
mi
cerchi
dentro
questa
gente
Wenn
du
mich
in
diesen
Leuten
suchst,
Non
mi
troverai
wirst
du
mich
nicht
finden,
E
niente
ti
farà
da
salvagente
und
nichts
wird
dir
als
Rettungsring
dienen,
Quando
affogherai
wenn
du
ertrinkst.
Non
ho
chiuso
gli
occhi
mai
Ich
habe
meine
Augen
nie
geschlossen,
Se
li
guardi
capirai
wenn
du
sie
ansiehst,
wirst
du
verstehen,
Sono
trasparente
ich
bin
transparent,
Come
un
vetro
che
non
romperai
wie
ein
Glas,
das
du
nicht
zerbrechen
wirst.
Se
mi
cerchi
dentro
questa
gente
Wenn
du
mich
in
diesen
Leuten
suchst,
Non
mi
troverai
wirst
du
mich
nicht
finden,
E
niente
mi
farà
da
salvagente
und
nichts
wird
mir
als
Rettungsring
dienen,
Avranno
vinto
i
guai
die
Sorgen
werden
gesiegt
haben.
Estraggo
lame
che
ho
dentro
la
schiena
Ich
ziehe
Klingen
heraus,
die
ich
in
meinem
Rücken
habe,
Nessuna
di
loro
è
arrivata
al
cuore
keine
von
ihnen
hat
mein
Herz
erreicht.
Estraggo
lame
che
ho
dentro
la
schiena
Ich
ziehe
Klingen
heraus,
die
ich
in
meinem
Rücken
habe,
Nessuna
di
loro
è
arrivata
al
cuore
keine
von
ihnen
hat
mein
Herz
erreicht.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Inconnu Compositeur Auteur, Alex Mussa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.