Saltatio Mortis - Ode an die Feindschaft - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ode an die Feindschaft - Saltatio MortisÜbersetzung ins Englische




Ode an die Feindschaft
Ode to Enmity
Ihr habt euch schon so manches Mal
You've torn your mouths apart for me
Die Mäuler über mich zerrissen
So many times before, my dear
Manch Faust voll Dreck und mancher Stein
Many a fistful of dirt and stone
Wurden nach mir geschmissen
Have been thrown my way, I fear
Doch aus Dreck da mach' ich Mörtel
But from dirt, I make mortar, see
Bau' aus Steinen Barrikaden
Build barricades of stone so high
Und die aufgeriss'nen Mäuler
And those torn open mouths of glee
Näh' ich zu mit festem Faden
I'll sew them shut, don't you cry
Meine schwarze Liste Beginnt mit einem Satz
My blacklist starts with a simple phrase
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
He who laughs last, laughs best, always
Und am Ende ist noch Platz
And in the end, there's still some space
Auf der Liste meiner Feinde
On the list of my enemies, no trace
Ist auch für euch noch Platz
There's still some room for you, my grace
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
He who laughs last, laughs best, embrace
Merkt euch diesen Satz
Remember these words, interlace
Ich war für euch so manches Mal
I've been the target, time and again
Das Ziel für Spott und Hohn
Of your mockery and scorn, my friend
Nicht einer hat an mich geglaubt
Not one believed in me, you pretend
Eure Bosheit war mein Lohn
Your malice was my reward in the end
Doch kein Spott und keine Arglist
But no scorn, no cunning plan
Warfen mich aus meiner Bahn
Could throw me off my course, my fan
Ab jetzt wird zurückgeschlagen
Now I'll strike back, a fighting man
Aug' um Aug' und Zahn um Zahn
An eye for an eye, understand?
Meine schwarze Liste Beginnt mit einem Satz
My blacklist starts with a simple phrase
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
He who laughs last, laughs best, always
Und am Ende ist noch Platz
And in the end, there's still some space
Auf der Liste meiner Feinde
On the list of my enemies, no trace
Ist auch für euch noch Platz
There's still some room for you, my grace
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
He who laughs last, laughs best, embrace
Merkt euch diesen Satz
Remember these words, interlace
Und die Tage werden kommen
And the days will come, I swear
Wenn kein Hahn mehr nach euch kräht
When no rooster crows for you, beware
Vergebung wird dann nicht gewährt
Forgiveness will not be granted there
Denn ihr habt Wind gesät
For you have sown the wind, I declare
Dann komme ich zu euch
Then I will come to you, my fair
Den Sturm in meiner Hand
The storm within my hand, I share
Eure Zeit ist abgelaufen
Your time is up, beyond compare
Wie im Stundenglas der Sand
Like sand within the hourglass, rare
Meine schwarze Liste Beginnt mit einem Satz
My blacklist starts with a simple phrase
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
He who laughs last, laughs best, always
Und am Ende ist noch Platz
And in the end, there's still some space
Auf der Liste meiner Feinde
On the list of my enemies, no trace
Ist auch für euch noch Platz
There's still some room for you, my grace
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
He who laughs last, laughs best, embrace
Merkt euch diesen Satz
Remember these words, interlace





Autoren: Jan Mischon, Joerg Alea Roth, Timo Gleichmann, Frank Heim, Michael Maximilian Kaufmann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.