Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In A Moment
In einem Moment
We
use
to
kick
it
'til
the
sunrise,
after
work
I
would
come
slide
Wir
hingen
immer
bis
zum
Sonnenaufgang
ab,
nach
der
Arbeit
kam
ich
vorbei
Getting
high
just
to
unwind,
every
time
was
a
fun
time
Wurden
high,
nur
um
abzuschalten,
jedes
Mal
war
es
eine
tolle
Zeit
It
wasn't
nothing
like
them
drunk
nights,
when
we
opened
up
our
young
minds
Es
war
nicht
wie
diese
betrunkenen
Nächte,
als
wir
unsere
jungen
Gedanken
öffneten
Hell
of
stories
about
that
one
time,
and
when
you
smiled
it
was
sunshine,
it
always
Brung
Light
Krasse
Geschichten
über
dieses
eine
Mal,
und
wenn
du
lächeltest,
war
es
Sonnenschein,
es
brachte
immer
Licht
To
your
shaded
room,
we
was
close
and
we
ain't
care
about
what
they
assumed
In
dein
schattiges
Zimmer,
wir
waren
uns
nah
und
kümmerten
uns
nicht
darum,
was
sie
vermuteten
Wasn't
together,
but
we
always
tried
to
stay
in
tune
Waren
nicht
zusammen,
aber
wir
versuchten
immer,
im
Einklang
zu
bleiben
Hearing
you
talk
was
like
my
favorite
tune,
and
rode
the
dick
until
you
made
it
prune,
Then
we
would
lay
as
spoons
Dich
reden
zu
hören
war
wie
meine
Lieblingsmelodie,
und
ritten
den
Schwanz,
bis
er
schrumpelig
wurde,
dann
lagen
wir
da
wie
Löffel
Stomach
butterflies
were
coming
out
of
they
cocoons
Schmetterlinge
im
Bauch
kamen
aus
ihren
Kokons
So
caught
in
the
moment
that
we
didn't
see,
that
we
just
lost
the
friendship,
catching
feelings,
now
we
all
up
in
'em
So
gefangen
im
Moment,
dass
wir
nicht
sahen,
dass
wir
gerade
die
Freundschaft
verloren,
Gefühle
entwickelten,
jetzt
stecken
wir
voll
drin
What
do
we
do
if
this
all
is
fiction
Was
machen
wir,
wenn
das
alles
nur
Einbildung
ist
We
both
got
caught
in
a
moment
Wir
beide
wurden
in
einem
Moment
gefangen
A
situation
that
we
ain't
belong
in
Eine
Situation,
in
die
wir
nicht
gehören
Everything
is
all
bad
now,
wish
that
I
could
take
it
back
now
Alles
ist
jetzt
schlecht,
ich
wünschte,
ich
könnte
es
jetzt
rückgängig
machen
How
we
let
it
get
like
this,
we
wasn't
'pose
to
take
a
risk
like
this
Wie
wir
es
so
weit
kommen
ließen,
wir
sollten
so
ein
Risiko
nicht
eingehen
Shit
got
complicated,
constant
conversations
'bout
obligations
and
confirmation
Scheiße
wurde
kompliziert,
ständige
Gespräche
über
Verpflichtungen
und
Bestätigung
Thirsty
for
social
media
passwords
and
phone
lock
combination
Durstig
nach
Social-Media-Passwörtern
und
Handy-Sperrkombinationen
Bringing
up
other
people,
them
provocations,
turning
into
confrontations
Andere
Leute
ins
Spiel
bringen,
diese
Provokationen,
die
zu
Konfrontationen
werden
We
took
a
risk,
I
remember
that
day
I
was
thinking
that
we
shouldn't
kiss,
shouldn't
fuck
Wir
gingen
ein
Risiko
ein,
ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
dachte,
wir
sollten
uns
nicht
küssen,
sollten
nicht
ficken
Fuck
it,
I
still
put
it
in
Scheiß
drauf,
ich
hab's
trotzdem
reingesteckt
Shouldn't
never
spent
that
night,
why
you
give
me
that
consent
that
night
Hätten
diese
Nacht
niemals
verbringen
sollen,
warum
hast
du
mir
in
dieser
Nacht
deine
Zustimmung
gegeben
We
gotta
face
the
fact,
that
we
can't
take
it
back
to
how
it
use
to
be
Wir
müssen
der
Tatsache
ins
Auge
sehen,
dass
wir
es
nicht
mehr
so
hinbekommen,
wie
es
früher
war
You
fine
as
hell
but
you
was
never
suppose
to
be
cute
to
me
Du
bist
verdammt
heiß,
aber
du
solltest
für
mich
nie
süß
sein
That
was
lesson
learned,
I
really
wish
that
we
had
ended
on
some
better
terms
Das
war
eine
Lektion,
ich
wünschte
wirklich,
wir
hätten
uns
besser
getrennt
But
when
them
feelings
get
involved,
you
don't
get
to
choose
Aber
wenn
Gefühle
ins
Spiel
kommen,
hat
man
keine
Wahl
Is
it
lust
or
love,
you
may
get
confused
and
start
believing
shit
that
really
isn't
true
Ist
es
Lust
oder
Liebe,
du
könntest
verwirrt
werden
und
anfangen,
Dinge
zu
glauben,
die
nicht
wirklich
wahr
sind
Just
another
fling,
I
hate
that
it
was
you
Nur
eine
weitere
Affäre,
ich
hasse
es,
dass
du
es
warst
Now
it
get
awkward
every
time
they
even
mention
you
Jetzt
wird
es
jedes
Mal
peinlich,
wenn
sie
dich
auch
nur
erwähnen
We
both
got
caught
in
a
moment
Wir
beide
wurden
in
einem
Moment
gefangen
A
situation
that
we
ain't
belong
in
Eine
Situation,
in
die
wir
nicht
gehören
Everything
is
all
bad
now,
wish
that
I
could
take
it
back
now
Alles
ist
jetzt
schlecht,
ich
wünschte,
ich
könnte
es
jetzt
rückgängig
machen
How
we
let
it
get
like
this,
we
wasn't
'pose
to
take
a
risk
like
this
Wie
wir
es
so
weit
kommen
ließen,
wir
sollten
so
ein
Risiko
nicht
eingehen
How
we
let
it
get
like
this,
we
wasn't
'pose
to
take
a
risk
like
this
Wie
wir
es
so
weit
kommen
ließen,
wir
sollten
so
ein
Risiko
nicht
eingehen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Samuel Anderson
Album
Fordawhip
Veröffentlichungsdatum
28-12-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.