Sami Yusuf - Ya Rasul Allah (part I) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ya Rasul Allah (part I) - Sami YusufÜbersetzung ins Russische




Ya Rasul Allah (part I)
О Посланник Аллаха (часть I)
Rasūla l-Lāh [O Messenger ofAllāh] Qalbī
Йа Расуля-Ллах Посланник Аллаха] Моё сердце
mushtāq [My heart is longing] Li-l-Madīnah
жаждет [Моё сердце тоскует] По Медине
Ḥabība l-Lāh [O Beloved of Allah] Kullī
Йа Хабиба-Ллах Возлюбленный Аллаха] Все мои
'ashwāq [All myearnings] Li-l-Madīnah
стремления [Все мои чаяния] К Медине
Li-Nabīyi l-Lāh [For the Prophet ofAllah] Muddat
К Пророку Аллаха [Ради Пророка Аллаха] Даруй
bi-r-rajā' 'ayādīnā
нам надежду, о любимая моя
taruddanā Rasūla l-Lāh khā'ibīna [O Messenger
Не отвергай нас, о Посланник Аллаха, с пустыми руками Посланник
of Allah, our beloved, do not us send backempty-handed]
Аллаха, возлюбленная моя, не отправляй меня обратно с пустыми руками]
[Kurdish (refrain):
[Курдский (припев):
] Rasūla l-Lāh [O Messenger of
] Йа Расуля-Ллах Посланник
God] shay Medina
Бога] О, прекрасная Медина
Har kas ‘ashgta
Каждый, кто влюблён
Dili mashkina
Сердце его опьянено
To ey khorshide Sepehre delhā Mawlā
Ты, о солнце небес сердец, Владыка, о мой
mawlā [O sun,]
Владыка солнце,]
Dar āsemānhā Be bī-karānhā Nūre topeydā [In the
В небесах В бесконечности Свет явленный [На небесах]
heavens]
]
Ey rahnamā o Moalleme Mawlā mawlā [O
О, путеводитель и учитель наш, Владыка, о мой Владыка
guide and]
наставник и]
Habībe l-Lāh Shafī'e l-Lāh Payāmbare [Beloved
Возлюбленный Аллаха, Заступник перед Аллахом, Пророк наш [Возлюбленный
of God] [(Our) Intercessor with God]
Бога] [Наш Ходатай перед Богом]
Resûlallah [O the Messenger of
Йа Расуля-Ллах Посланник
Allah] Nebiyallah
Аллаха] Йа Набийа-Ллах
Günâhım çokdur
Много у меня грехов
Eyle şefâat
Даруй заступничество
Senin aşkına [‘Cause God willforgive
Ради любви к тебе [Ведь Бог простит
me] Affede Mevlâ
меня] Простит Владыка
Kıl bize duâ [Please pray for us]
Вознеси за нас молитву [Помолись за нас] О
Resûlallah
Посланник Аллаха
Rasūla l-Lāh, Bawanem, Na
Йа Расуля-Ллах, Возлюбленная моя, Как
wet chand khowsha [O Messenger ofGod, How beautiful is your name]
прекрасно имя твоё Посланник Бога, Как прекрасно твоё имя]
‘Araghet golah bawanem, B
Аромат цветов, любимая моя, Благословенны
ūnet wa nawsha [The blessed beads of sweat
капли пота [Благословенны капли пота
from your luminous body, smell of flowers]
с твоего сияющего тела, пахнущие цветами]
Har wak hājiyān bawānem, La
Как паломники, любимая моя, Вокруг
dowrbaytu l- Lāh bawanem [Like the pilgrims who circumambulate the
Дома Аллаха [Как паломники, обходящие
House of God] [O my all, my beloved] Bīm ba dawrī to ‘azīzam, [I'd
Дом Бога] моя вселенная, моя возлюбленная] Я бы кружил вокруг тебя, дорогая моя, бы
circle around you, mydearest one,] Nabī, Y
обходил вокруг тебя, моя драгоценная,] О Пророк, О
ā Shafī' [O Prophet of God, O Intercessor!]
Заступник! Пророк Бога, О Ходатай!]





Autoren: SAMI YUSUF


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.