Samsas Traum - Der Fährmann (ChironSextilMerkur RMX) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Der Fährmann (ChironSextilMerkur RMX)
Паромщик (ChironSextilMerkur RMX)
Samuel:
Самуил:
Nur ein einziger Gefallen noch
Еще одну единственную услугу,
Um mehr will ich nicht bitten:
Больше ни о чем не прошу:
Bringe mich an den Ort der
Отвези меня в место,
Am weitesten von ihr entfernt liegt,
Что дальше всего от нее,
Dort wo Gutes in der Schicksalsschale
Туда, где добро на чаше весов
Böses nicht mehr aufwiegt.
Зла больше не перевесит.
Schaffe meine Liebe fort,
Унеси прочь мою любовь,
Dein Boot ist auf dem Sturm geritten.
Твоя лодка в буре несется.
Der Fährmann:
Паромщик:
Diesen Ort, du kennst ihn doch?
Это место, разве ты его не знаешь?
Entfernter noch als er von ihr
Еще дальше, чем оно от нее,
Durch den rastlosen Ozean der
Сквозь беспокойный океан
Unhaltbaren Zeit treibt,
Неудержимого времени мчится,
Liegt dieser Ort, bei meiner Seel'
Лежит это место, клянусь душой,
Am weitesten entfernt von Dir.
Дальше всего от тебя.
Samuel:
Самуил:
Die Folgen waren stets egal,
Последствия всегда были неважны,
An Fäden hat man keine Wahl
На нитях судьбы нет выбора,
Eins: Ich habe sie gesehen
Раз: Я увидел ее,
Zwei: Schon blieb der Zeiger stehen
Два: Стрелки часов замерли,
Drei: Aus zweien auferstanden
Три: Из двоих мы восстали,
Vier: die Wände die uns banden
Четыре: Стены, что нас связывали,
Fünf: Der Stern schreibt in die Seele
Пять: Звезда пишет на душе,
Sechs: Bei Nacht erstrahlt die Stehle
Шесть: Ночью сияет подсвечник,
Sieben: Diese Zahl hat mir gedeutet,
Семь: Эта цифра мне открыла,
Was sie für die Welt bedeutet
Что она для мира значит.
Der Chor der toten Namen:
Хор мертвых имен:
Am Anfang, am Ende,
В начале, в конце,
Bis vor den Throne Gottes.
До престола Господня.
Samuel:
Самуил:
Fährmann, bitte sage mir:
Паромщик, скажи мне:
Kennst du den Weg zurück zu ihr?
Знаешь ли ты путь назад к ней?
Führt er mich in das Leben
Ведет ли он к жизни
Oder fließt er in den Tod?
Или втекает в смерть?
Ich will lieber aufrecht brennen
Я лучше сгорю дотла,
Denn als Untoter, als leerer Name
Чем как мертвец, как пустое имя,
Durch unzähl'ger Städte Straßen
По улицам бесчисленных городов
Von mir auf der Flucht zu rennen!
Бежать от себя самого!
Der Fährmann:
Паромщик:
Nichts wird Dir die Last abnehmen,
Ничто не снимет с тебя этот груз,
Du hast sie als der zu tragen,
Ты должен нести его,
Der Du bist, Du hast Dich auf der
Таков ты, тебе суждено
Weltenbühne zu verbeugen.
На подмостках мира склониться.
Dies ist deine Rolle, und Du
Это твоя роль, и ты
Kennst die Antwort auf die Fragen,
Знаешь ответ на вопросы,
Denn die Schläge deines Herzens
Ведь удары твоего сердца
Sind es, die von Leben zeugen.
Свидетельствуют о жизни.
Der Chor der toten Namen:
Хор мертвых имен:
Du weißt, dass du Leben musst.
Ты знаешь, что должен жить.
Samuel:
Самуил:
Selbst als ich sterben wollte...
Даже когда я хотел умереть...
Der Chor der toten Namen:
Хор мертвых имен:
Hast du immer um des Lebensfunkens
Ты всегда знал о тлении
Glimmen in Dir selbst gewusst.
Искры жизни в тебе самом.
Samuel:
Самуил:
Dies ist meine Rolle...
Это моя роль...
Der Chor der toten Namen:
Хор мертвых имен:
Und Du spielst sie bis zu dem Tag, an dem
И ты играешь ее до того дня, когда
Du erkennst, dass Du in Wahrheit
Поймешь, что на самом деле
Niemals eine Rolle spieltest.
Ты никогда не играл роли.
Samuel:
Самуил:
Schneidet mir die Fäden ab!
Перережьте мне нити!
Wo steht der Plan geschrieben
Где записан тот план,
Der mir alles nahm und alles gab?
Что все отнял и все дал?
Der Chor der toten Namen:
Хор мертвых имен:
Nirgends, denn in Wirklichkeit
Нигде, ведь на самом деле
Gibt's weder ihn noch Fäden.
Нет ни его, ни нитей.
Samuel:
Самуил:
Und die Absicht die mein Schöpfer hegt?
А замысел моего Создателя?
Der Chor der toten Namen:
Хор мертвых имен:
Würde Gott nicht an Dich glauben,
Если бы Бог не верил в тебя,
Hätte er Dir dies nicht auferlegt.
Он бы не возложил на тебя это.
Die Fee im Fernseher:
Фея в телевизоре:
Eins: Der Narr entsteigt der Karte.
Раз: Шут выходит из карты.
Zwei: Der Narr wird zum Gehängten.
Два: Шут становится Повешенным.
Drei: Er stirbt als Eremit.
Три: Он умирает Отшельником.
Vier: Die Zahl des toten Jahres.
Четыре: Число года смерти.
Fünf: Ist des Rätsels Lösung
Пять: Есть решение загадки.
Sechs: Das letzte Siegel bricht.
Шесть: Последняя печать сломана.
Sieben: finde jetzt die Antwort,
Семь: Найди теперь ответ,
Warum fliegen Motten stets ins Licht?
Почему мотыльки всегда летят на свет?
Der Chor der toten Namen:
Хор мертвых имен:
Warum nur, warum nur
Почему же, почему же
Fliegen Motten immer wieder...
Мотыльки всегда летят...
Der Fährmann:
Паромщик:
Wir sind am and'ren Ufer angelangt.
Мы прибыли на другой берег.
Hinter den Bäumen krank und hager,
За деревьями, больной и тощий,
Steht das Embryovernichtungslager.
Стоит лагерь уничтожения эмбрионов.





Autoren: Alexander Kaschte


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.