Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladeira da Vida
Холм Жизни
Nem
quis
saber
meu
nome
e
disse
que
me
amava
Она
даже
не
захотела
узнать
моего
имени
и
сказала,
что
любит
меня
E
ela
acabou
com
tudo
com
aquele
sorriso
И
она
разрушила
всё
своей
улыбкой
O
tenso
é
que
eu
nem
lembro
da
noite
passada
Странно,
что
я
даже
не
помню
прошлой
ночи
Mas
toda
madrugada
eu
me
lembro
disso
Но
каждую
ночь
я
вспоминаю
об
этом
Morena,
cê
é
linda
e
eu
quero
te
ver
de
novo
Красавица,
ты
прекрасна,
и
я
хочу
увидеть
тебя
снова
Somos
feito
fogo
e
não
vai
apagar
Мы
словно
огонь,
и
его
не
потушить
Quente
me
aquece,
que
a
alma
até
transpira
Жар
меня
согревает,
так
что
душа
моя
потеет
Longe
de
você
assim,
pra
mim
não
dá
Без
тебя
так,
мне
невыносимо
A
ponta
da
agulha
entrou
quando
minha
mãe
chorou
Кончик
иглы
вошёл,
когда
моя
мать
плакала
Eu
vi
que
'tava
errado
no
caminho
certo
Я
понял,
что
ошибся
на
верном
пути
Hoje
seu
filho
canta
tudo
que
ele
sente
Сегодня
её
сын
поёт
обо
всём,
что
чувствует
Virei
a
folha
da
vida
e
não
sou
mais
moleque
Я
перевернул
страницу
жизни
и
больше
не
мальчик
O
menino
cresceu
e
hoje
é
o
que
ele
quis
Мальчик
вырос
и
теперь
стал
тем,
кем
хотел
Vi
vários
quebrando
a
cara
empinando
nariz
Я
видел,
как
многие
разбивали
лица,
задирая
нос
Amor
fraco
e
dor
de
dente
arranco
na
raiz
Слабую
любовь
и
зубную
боль
я
вырываю
с
корнем
Será
que
eu
tô
vivendo
pra
ver
o
que
eu
fiz?
Неужели
я
живу,
чтобы
увидеть,
что
я
наделал?
Fui
atrás
de
me
encontrar
e
me
perdi
de
novo
Я
пошёл
искать
себя
и
снова
заблудился
Esse
mundo
é
um
ovo
e
eu
não
posso
moscar
Этот
мир
– яйцо,
и
я
не
могу
его
клевать
Às
vezes
me
pergunto
qual
é
minha
meta
Иногда
я
спрашиваю
себя,
в
чём
моя
цель
Eu
encontro
resposta
só
no
seu
olhar
Я
нахожу
ответ
только
в
твоих
глазах
Meu
pai
falou
pra
mim
que
é
pra
tomar
cuidado
(cuidado)
Отец
сказал
мне
быть
осторожным
(осторожным)
O
enquadro
é
mais
fácil
pra
quem
vem
do
gueto
(gueto)
Проще
устроиться
тем,
кто
родом
из
трущоб
(трущоб)
Eu
apanhei
calado
quando
era
ninguém
Я
терпел
оскорбления
молча,
когда
был
никем
E
a
vida
me
pegou
e
não
teve
jeito
И
жизнь
схватила
меня,
и
ничего
нельзя
было
поделать
Depois
de
tanta
luta
e
passar
mó
veneno
После
стольких
битв
и
пережитых
ядов
Nunca
vi
ninguém
trampar
sem
pagar
pro
governo
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
работал,
не
платя
правительству
Senão
fosse
a
minha
força,
eu
não
'taria
aqui
Если
бы
не
моя
сила,
я
бы
не
был
здесь
Dias
e
noites
no
vagão
pra
ver
minha
mãe
sorrir
Дни
и
ночи
в
вагоне,
чтобы
увидеть
улыбку
моей
матери
Subindo
a
ladeira,
ouvi
minha
mãe
dizendo
Поднимаясь
по
холму,
я
услышал,
как
моя
мать
говорила
Filho,
cuidado
com
as
ilusões
Сынок,
будь
осторожен
с
иллюзиями
Não
conte
os
planos
que
você
ainda
não
terminou
Не
рассказывай
о
планах,
которые
ещё
не
осуществил
Olhos
são
fonte
de
vida,
mas
também
decepção
Глаза
– источник
жизни,
но
и
разочарования
Inveja
mata,
cuidado
com
o
coração
Зависть
убивает,
береги
своё
сердце
Lave
seus
pés
antes
de
pisar
o
chão
Вымой
ноги,
прежде
чем
ступить
на
землю
Rumo
ao
norte
trazendo
suporte
К
северу,
принося
поддержку
Contenção
pra
aqueles
que
ainda
tem
que
ser
forte
Утешение
тем,
кто
ещё
должен
быть
сильным
Inspiração
pra
aqueles
que
estão
tentando
subir
Вдохновение
тем,
кто
пытается
подняться
Dando
a
mão
pra
aquele
que
não
se
deixa
cair
Протягивая
руку
тому,
кто
не
даёт
себе
упасть
Minha
bandeira
é
brasileira,
eu
não
desisto
nunca
Мой
флаг
– бразильский,
я
никогда
не
сдаюсь
Mas
se
dependesse
deles,
eu
nunca
seria
Но
если
бы
это
зависело
от
них,
меня
бы
никогда
не
было
Minha
cor
é
cor
de
gente
que
cês
não
queria
Мой
цвет
– цвет
людей,
которых
они
не
хотели
Ver
no
topo,
e
não
adianta
meritocracia
Видеть
на
вершине,
и
неважно,
что
такое
меритократия
Meus
olhos
se
abriram
nesse
caos
(nesse
caos)
Мои
глаза
открылись
в
этом
хаосе
(в
этом
хаосе)
E
meu
corpo
é
fechado
para
todo
mal
(para
todo
mal)
И
моё
тело
закрыто
от
всякого
зла
(от
всякого
зла)
Manter
fé
no
que
não
se
vê
(no
que
não
se
vê)
Сохранить
веру
в
то,
что
не
видно
(в
то,
что
не
видно)
Seguir
a
caminhada
Продолжать
свой
путь
Seja
o
que
Deus
quiser
(seja
o
que
Deus
quiser)
Пусть
будет
то,
что
угодно
Богу
(пусть
будет
то,
что
угодно
Богу)
De
pai
e
mãe,
respiração
От
отца
и
матери,
дыхание
Fonte
de
som,
ação
de
amor
do
cosmos
criador
Источник
звука,
действие
любви
Творца
космоса
E
faça
a
luz
brilhar
dentro
de
nós
И
пусть
свет
засияет
внутри
нас
Em
meio
a
nós
que
é
pra
tornar
ela
mais
útil
Среди
нас,
чтобы
сделать
его
более
полезным
Que
a
dádiva
da
dúvida
Пусть
дар
сомнения
Não
deva
estar
dispersa
Не
будет
рассеян
O
nosso
eu
caminhará
com
o
seu
Наше
"я"
пойдёт
с
твоим
De
mãos
dadas
em
um
só
Рука
об
руку,
в
единстве
Mística
criatura,
reis
e
rainhas
Мистическое
существо,
короли
и
королевы
Completos
dentro
de
um
ser
Совершенные
в
одном
существе
Somos
gritos
de
vontade
conectados
Мы
- крики
желания,
связанные
друг
с
другом
Sentimos
a
alma
da
terra
e
o
poder
do
sábio
Мы
чувствуем
душу
земли
и
силу
мудреца
Que
a
ilusão
do
mundo
louco
fora
do
alcance
Пусть
иллюзия
сумасшедшего
мира
будет
вне
досягаемости
Liberte-nos
de
tudo
que
atrasa
nosso
lado
Избавь
нас
от
всего,
что
тормозит
нашу
сторону
Evolução
e
crescimento
contínuo
Эволюция
и
постоянный
рост
Jamais
esquecimento
da
sua
glória
Никогда
не
забывать
о
твоей
славе
Ação
dos
homens
no
solo
do
seu
amor
Действие
людей
на
земле
своей
любви
Meros
mortais
mudando
o
curso
da
história
Простые
смертные,
меняющие
ход
истории
Meus
olhos
se
abriram
nesse
caos
(nesse
caos)
Мои
глаза
открылись
в
этом
хаосе
(в
этом
хаосе)
E
meu
corpo
é
fechado
para
todo
mal
(para
todo
mal)
И
моё
тело
закрыто
от
всякого
зла
(от
всякого
зла)
Manter
fé
no
que
não
se
vê
(no
que
não
se
vê)
Сохранить
веру
в
то,
что
не
видно
(в
то,
что
не
видно)
Seguir
a
caminhada
Продолжать
свой
путь
Seja
o
que
Deus
quiser
(seja
o
que
Deus
quiser)
Пусть
будет
то,
что
угодно
Богу
(пусть
будет
то,
что
угодно
Богу)
Meus
olhos
se
abriram
nesse
caos
(nesse
caos)
Мои
глаза
открылись
в
этом
хаосе
(в
этом
хаосе)
E
meu
corpo
é
fechado
para
todo
mal
(para
todo
mal)
И
моё
тело
закрыто
от
всякого
зла
(от
всякого
зла)
Manter
fé
no
que
não
se
vê
(no
que
não
se
vê)
Сохранить
веру
в
то,
что
не
видно
(в
то,
что
не
видно)
Seguir
a
caminhada
Продолжать
свой
путь
Seja
o
que
Deus
quiser
(seja
o
que
Deus
quiser)
Пусть
будет
то,
что
угодно
Богу
(пусть
будет
то,
что
угодно
Богу)
Deus
quiser
Да
будет
угодно
Богу
Seja
o
que
Deus
quiser
Пусть
будет
то,
что
угодно
Богу
O
que
Deus
quiser
Что
угодно
Богу
Seja
o
que
Deus
quiser
Пусть
будет
то,
что
угодно
Богу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jonathan De Santana Candido, Fellipe Pereira Amorim, Lorena Almeida Alves Rodrigues Lima, Leonardo Henrique Vereda Cunha, Ciro Ernesto Medeiros Dos Santos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.