Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor Cochero
Господин кучер
Ya
se
acerca
una
carroza
Приближается
карета
Blanco
puro
es
su
color
Чистого
белого
цвета
Blanco
puro,
rojo
sangre
Чисто
белая,
цвета
крови
Y
el
cochero
es
el
amor
А
ее
возница
— любовь
Dígame
señor
cochero
Скажи
мне,
господин
кучер,
Es
verdad
que
viene
aquí
Правда
ли,
что
она
сейчас
прибудет?
Hace
tanto
que
la
espero
Я
жду
ее
так
долго
¿Porque
calla?
¿no
es
así?
Почему
молчишь?
Это
не
так?
Señor
cochero
por
favor,...
Quiero
que
hable
Господин
кучер,
прошу,...
Я
хочу,
чтобы
ты
заговорил
No
ve
que
desespero
y
puedo
enloquecer
Не
видишь
ли,
я
отчаиваюсь
и
могу
сойти
с
ума?
Su
rostro
no
lo
veo,
la
niebla
lo
confunde
Я
не
вижу
твоего
лица,
туман
его
скрывает
Su
gesto...
su
gesto
no
lo
entiendo
Твой
жест...
Я
не
понимаю
твоего
жеста
No,
no
puedo
comprender
Нет,
не
могу
понять
¿Sabe?
Mi
vida
fue
un
lucha
Знаешь,
моя
жизнь
— это
борьба
De
tristes
desengaños
de
duro
proceder
Грустных
разочарований,
тяжелых
испытаний
Me
queda
la
esperanza
que
usted
Остается
лишь
надежда,
что
ты,
Señor
Cochero
me
traiga
en
su
carroza
Господин
кучер,
принесешь
мне
в
своей
карете
Las
cosas
que
he
soñado
То,
о
чем
я
мечтал
Amor,
ternura
alivio
o
Любовь,
нежность,
облегчение
или
ж
Un
nombre
de
mujer
Женское
имя
Ya
ha
llegado
la
carroza
Карета
уже
здесь
Y
sus
puertas
voy
a
abrir
И
я
открою
ее
двери
Pero
tengo
tanto
miedo
Но
так
боюсь
Que
mi
dicha
no
esté
allí
Что
моего
счастья
там
не
будет
Ya
se
aleja
una
carroza
Уезжает
карета
Negro
oscuro
es
su
color
Темно-черного
цвета
El
amor
faltó
a
la
cita
Любовь
не
пришла
на
встречу
Y
el
cochero
es
el
dolor
А
ее
возница
— печаль
Adiós
señor
cochero...
adiós
Прощай,
господин
кучер...
прощай
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Oscar Anderle Sandro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.