Sandro - Sin Sentido - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sin Sentido - SandroÜbersetzung ins Russische




Sin Sentido
Без смысла
Lenguaje que se escapa en palabras sin sentido
Язык, он убегает в слова без смысла
Y todo cuanto diga absurdo habrá de ser
И все, что я скажу, будет бессмыслицей
Porque mi amor es tanto que nada lo define
Потому что моя любовь так велика, что ее ничто не может определить
Ni cuanto tu conozcas ni puedas conocer
Ни то, что ты знаешь, ни то, что можешь узнать
Tendrás la melodía que quizás en un mañana
У тебя будет мелодия, которая, возможно, однажды
Encierre cuantas cosas que te quiero yo decir
Охватит все, что я хочу тебе сказать
Un himno sin sonido sin voz y sin palabras
Гимн без звука, без голоса и без слов
Que encierre sentimientos de amor y de nostalgias
Который заключит в себе чувства любви и тоски
Yo pongo en estas notas, tan solo para ti
Я вкладываю в эти ноты только для тебя
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Лараларай лараларай, лараларай лараларай
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Лараларай лараларай, лараларай лараларай
Y así como la flor se muere con la tarde
И как цветок умирает с наступлением вечера
Marchita mi sonrisa al filo de tu amor
Так и моя улыбка увядает с твоей любовью
Y yo pretendo tenerte aquí presente
И я хочу, чтобы ты была здесь
Mas te vas de mi como se aleja el sol
Но ты уходишь от меня, как уходит солнце
Si estás conmigo rio y soy feliz y tiemblo
Если ты со мной, я смеюсь, я счастлив и я дрожу
Y vivo de tus ojos y vivo de tu amor
И я живу твоими глазами и живу твоей любовью
Y todo lo importante se pierde con la niebla
И все важное теряется в тумане
Porque cuando tu llegas en ti, en ti, mi amor
Потому что когда ты приходишь, в тебе, в тебе, моя любовь
En ti, en ti, amor, en ti, existe el sol
В тебе, в тебе, моя любовь, в тебе есть солнце
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Лараларай лараларай, лараларай лараларай
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Лараларай лараларай, лараларай лараларай
Se aleja ya una barca y luego una gaviota
Удаляется лодка, а потом чайка
Y el mar en su bravura se deja adormecer
И море в своей свирепости позволяет себе заснуть
Y te vas de y la congoja, inunda de repente
И ты уходишь от меня, и тоска вдруг захлестывает
Todo lo que hay aquí, tan dentro de mi ser
Все, что есть здесь, так глубоко внутри меня
El cielo me es muy breve, y el sol ya se despide
Небо для меня слишком коротко, и солнце уже прощается
Y quedan solo sombras entorno de los dos
И остаются только тени вокруг нас
Y yo y yo me siento solo, con un amor tan grande
И я, я чувствую себя одиноким, с такой большой любовью
Que ahoga tantas cosas también lo ahoga, también lo ahoga Dios
Что она душит так много вещей, душит ее, душит и Бога
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Лараларай лараларай, лараларай лараларай
Laralaray laralaray, laralaray laralaray
Лараларай лараларай, лараларай лараларай





Autoren: Oscar Anderle Sandro


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.