Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰能忘懷晨霧中
有你吻著半醒的身
Кто
сможет
забыть
утренний
туман,
твой
поцелуй,
когда
я
еще
дремала?
誰能忘懷長夜中
共你笑著笑得多真
Кто
сможет
забыть
долгую
ночь,
наш
смех,
такой
искренний
и
настоящий?
痴共醉
多麼的想跟你再追
Опьяненные
чувствами,
так
хочется
вновь
быть
с
тобой,
然而從沒根的我必須去
Но
мне,
неприкаянной,
нужно
идти.
抬頭前行吧
請你
Подними
голову
и
иди
вперед,
прошу
тебя,
儘管他朝必然想你
Хотя
в
будущем
я
обязательно
буду
скучать
по
тебе.
來年和來月請你盡淡忘
В
следующем
году,
в
следующем
месяце,
прошу,
постарайся
забыть,
曾共風中一野花躺過
Как
лежала
с
диким
цветком
на
ветру,
曾共風中一個她戀過
Как
любила
кого-то
на
ветру.
來年人隨年漸長
你會發現你的方向
Годы
пройдут,
ты
вырастешь
и
найдешь
свой
путь,
忘遺從前流浪中
倦了愛睡我的中央
Забудешь
о
прошлых
скитаниях,
когда,
устав
от
любви,
спала
рядом
со
мной.
風共我
也許一天於天涯途上
Ветер
и
я,
возможно,
однажды
на
краю
света,
來回尋覓中找到我所想
В
своих
поисках
найду
то,
что
ищу.
抬頭前行吧
准我
Подними
голову
и
иди
вперед,
позволь
мне,
淚水哭出之前舍你
Сдержать
слезы,
прежде
чем
отпустить
тебя.
來年和來月請你盡淡忘
В
следующем
году,
в
следующем
месяце,
прошу,
постарайся
забыть,
曾共風中一野花躺過
Как
лежала
с
диким
цветком
на
ветру,
曾共風中一個她戀過
Как
любила
кого-то
на
ветру.
臨行前來吧
親我
Перед
уходом
поцелуй
меня,
用當天的小名呼我
Назови
меня
ласковым
именем,
как
раньше.
來年和來月請你盡淡忘
В
следующем
году,
в
следующем
месяце,
прошу,
постарайся
забыть,
曾共風中一野花躺過
Как
лежала
с
диким
цветком
на
ветру,
曾共風中一個她戀過
Как
любила
кого-то
на
ветру.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dick Lee, 林振強
Album
野花
Veröffentlichungsdatum
16-12-1991
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.