Santiago Insane - Guardame una Sonrisa - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Guardame una Sonrisa - Santiago InsaneÜbersetzung ins Deutsche




Guardame una Sonrisa
Bewahr mir ein Lächeln auf
Mi sonrisa está pintada en un cuadro de otros tiempos,
Mein Lächeln ist auf einem Bild aus anderen Zeiten gemalt,
No siento un lo siento, y solo me lo invento,
Ich fühle kein Bedauern, und ich erfinde es nur,
Cada error fue un nuevo intento
Jeder Fehler war ein neuer Versuch
Y si no dije te amo es por temor a que se lo lleve el viento
Und wenn ich nicht „Ich liebe dich“ sagte, war es aus Angst, der Wind könnte es mitnehmen
Miéntete todo lo que quieras sabes la verdad muy bien
Belüge dich selbst, soviel du willst, du kennst die Wahrheit sehr gut
Un tiro a la cien dos nos unen terceros
Ein Volltreffer, uns zwei verbindet er, Dritte
Joden, metros de andén
stören, Meter Bahnsteig
El tren no volverá, vaivén de las nubes el sol
Der Zug wird nicht zurückkehren, das Hin und Her der Wolken, die Sonne
Pronto se suicidará
Wird sich bald umbringen
Porque no existe suplicio eterno
Weil es keine ewige Qual gibt
Kilómetros de soledad, el llanto es tímido al menos el mío interno
Kilometer der Einsamkeit, das Weinen ist schüchtern, zumindest mein inneres
Pierdo más de lo que gano en ocasiones miradas visten de luto sombras de recuerdos tras funciones
Ich verliere manchmal mehr als ich gewinne, Blicke kleiden sich in Trauer, Schatten von Erinnerungen nach Vorstellungen
En un cielo, aunque yo tenga varios
In einem Himmel, obwohl ich mehrere habe
La madrugada tan inspiradora como siempre
Die Morgendämmerung ist so inspirierend wie immer
Ya no te imaginare y algunos errores se solucionan solo eliminándolos, me entiendes
Ich werde dich nicht mehr vorstellen, und einige Fehler löst man nur, indem man sie beseitigt, du verstehst mich
Necesito dormir más, beber menos,
Ich muss mehr schlafen, weniger trinken,
Hablar conmigo mismo y entenderme sería bueno
Mit mir selbst sprechen und mich verstehen wäre gut
Aquí siempre es de noche cuando amanezca te busco
Hier ist immer Nacht, wenn es dämmert, suche ich dich
Luzco contracultura
Ich trage Gegenkultur zur Schau
Quien es tu enfermedad será tu cura
Wer deine Krankheit ist, wird deine Heilung sein
Quedan pocas palabras que usar
Es bleiben wenige Worte zu verwenden
Contigo odiar al tiempo porque se volvió enemigo
Mit dir die Zeit hassen, weil sie zum Feind wurde
El cariño se da más a gusto cuando no hay testigos
Die Zuneigung gibt man lieber, wenn keine Zeugen da sind
Estoy de pasada ¿vienes? ¿No? Entonces solo sigo
Ich bin auf der Durchreise, kommst du mit? Nein? Dann gehe ich einfach weiter
Viajaré un rato por el surrealismo, espejismos
Ich werde eine Weile durch den Surrealismus reisen, Trugbilder
Esfumados no fueron los mismos
Verflogen, sie waren nicht dieselben
No esperes nada de de nada soy propietario
Erwarte nichts von mir, ich bin von nichts Eigentümer
Silbo y mato el tiempo y el silencio es el mejor vocabulario
Ich pfeife und schlage die Zeit tot, und die Stille ist das beste Vokabular
Guárdame una sonrisa en el bolsillo del tiempo
Bewahr mir ein Lächeln in der Tasche der Zeit auf
Que me reanime en un momento futuro
Das mich in einem zukünftigen Moment wiederbelebt
De niño los oía, hoy soy yo creo los cuentos
Als Kind hörte ich sie, heute bin ich es, der die Geschichten erfindet
Destruyo tu alma, pero luego la curo
Ich zerstöre deine Seele, aber dann heile ich sie
Guárdame una sonrisa en el bolsillo del tiempo
Bewahr mir ein Lächeln in der Tasche der Zeit auf
Que me reanime en un momento futuro
Das mich in einem zukünftigen Moment wiederbelebt
De niño los oía hoy soy yo el creo los cuentos
Als Kind hörte ich sie, heute bin ich es, der die Geschichten erfindet
La seguridad vino sin seguro
Die Sicherheit kam ohne Versicherung
Grafico el mundo
Ich zeichne die Welt
Desde la mirada de un perro viejo, apático, adverso, indolente e insalubre
Aus dem Blickwinkel eines alten Hundes, apathisch, feindselig, träge und ungesund
El misterio de tus sonrisa en la oscuridad
Das Geheimnis deines Lächelns in der Dunkelheit
Al fotografiar sentimientos tu cámara a veces miente
Beim Fotografieren von Gefühlen lügt deine Kamera manchmal
Por ende nada ni nadie es confiable
Daher ist nichts und niemand vertrauenswürdig
Amo la soledad que para otros es detestable
Ich liebe die Einsamkeit, die für andere verabscheuungswürdig ist
Se ríe sola y esta loca o tal vez tuvo un buen recuerdo
Sie lacht allein und ist verrückt oder hatte vielleicht eine gute Erinnerung
El mejor adjetivo es indefinible
Das beste Adjektiv ist undefinierbar
Me distraigo fácilmente
Ich lasse mich leicht ablenken
Me preocupo y cuido de muchas personas, aunque no lo diga
Ich sorge mich und kümmere mich um viele Menschen, auch wenn ich es nicht sage
Esta inocencia inerte no me permite salir de algunos prejuicios que aun
Diese träge Unschuld erlaubt mir nicht, einige Vorurteile loszuwerden, die mich immer noch
Me fatigan, me fustigan
ermüden, mich geißeln
La vida está llena de gente que las extraña
Das Leben ist voller Menschen, die sie vermissen
Las guadañas del reloj se acercan cada vez más a tu cuello
Die Sensen der Uhr nähern sich immer mehr deinem Hals
Se abrieron 4 de 7 sellos
4 von 7 Siegeln wurden geöffnet
Los libros no son míos yo soy propiedad de ellos
Die Bücher gehören nicht mir, ich gehöre ihnen
Vinimos el mundo a vivir o a ser vividos
Sind wir in die Welt gekommen, um zu leben oder gelebt zu werden?
Ellos solo piensan en lujos y en caros vestidos
Sie denken nur an Luxus und teure Kleider
Verde es el color preferido
Grün ist die bevorzugte Farbe
Cruel eres con la naturaleza, no ella contigo
Grausam bist du zur Natur, nicht sie zu dir
De nada sirve poner el dedo en la llaga si la herida ya está cicatrizada
Es nützt nichts, den Finger in die Wunde zu legen, wenn die Wunde bereits vernarbt ist
Es como un parque de noche en invierno mientras llueve
Es ist wie ein Park nachts im Winter, während es regnet
Sécate los ojos que a esas acuarelas no le hace falta más agua
Trockne deine Augen, denn diese Aquarelle brauchen nicht noch mehr Wasser
Amarle no es prohibirle algo por su bien (para nada)
Sie zu lieben bedeutet nicht, ihr etwas zu ihrem Wohl zu verbieten (überhaupt nicht)
La realidad por aquí anda extraviada y yo sonrío al ver infancias
Die Realität ist hier irgendwo verloren gegangen und ich lächle, wenn ich Kindheiten sehe
Envidio algunas, pero no cambiaría la mía por nada
Ich beneide einige, aber ich würde meine für nichts eintauschen
Si hoy no hay prisas
Wenn heute keine Eile herrscht
Olvidaste alguna experiencia que no pudiste vivir
Hast du irgendeine Erfahrung vergessen, die du nicht leben konntest
Mías las tizas
Mein sind die Kreiden
Dibujando en calles siluetas de alguien nunca va a existir
Zeichne auf Straßen Silhouetten von jemandem, der niemals existieren wird
Si hoy no hay prisas olvidaste alguna experiencia que no pudiste vivir
Wenn heute keine Eile herrscht, hast du irgendeine Erfahrung vergessen, die du nicht leben konntest
Mías las tizas
Mein sind die Kreiden
Dibujando en calles siluetas de alguien nunca va a existir
Zeichne auf Straßen Silhouetten von jemandem, der niemals existieren wird
Guárdame una sonrisa en el bolsillo del tiempo
Bewahr mir ein Lächeln in der Tasche der Zeit auf
Que me reanime en un momento futuro
Das mich in einem zukünftigen Moment wiederbelebt
De niño los oía hoy yo creo los cuentos
Als Kind hörte ich sie, heute erfinde ich die Geschichten
Destruyo tu alma, pero luego la curo
Ich zerstöre deine Seele, aber dann heile ich sie
Guárdame una sonrisa en el bolsillo del tiempo
Bewahr mir ein Lächeln in der Tasche der Zeit auf
Que me reanime en un momento futuro
Das mich in einem zukünftigen Moment wiederbelebt
De niño los oía hoy soy yo el crea los cuentos
Als Kind hörte ich sie, heute bin ich es, der die Geschichten erschafft
La seguridad vino sin seguro
Die Sicherheit kam ohne Versicherung






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.