Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santiano - Live / Waldbühne Berlin / 2016
Santiano - Живой концерт / Вальдбюне Берлин / 2016
Der
Abschied
fällt
schwer
sag
mein
Mädchen
adé
Прощание
даётся
тяжело,
говорю
я,
прощай,
моя
девочка
Leinen
los
Отдать
швартовы!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Die
Tränen
sind
salzig
und
tief
wie
das
Meer
Слёзы
солёные
и
глубоки,
как
море
Doch
mein
Seemansherz
brennt
lichterloh
Но
моё
сердце
моряка
горит
ярким
пламенем
Soweit
die
See
und
der
Wind
uns
trägt
Туда,
куда
море
и
ветер
нас
несут
Segel
hoch
Поднять
паруса!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Geradeaus
wenn
das
Meer
uns
ruft
Прямо
вперёд,
когда
море
нас
зовёт
Fahren
wir
raus
hinein
ins
Abendrot
Выходим
в
закат
Die
Segel
aufgespannt
und
vor
dem
Wind
Паруса
расправлены,
и
мы
идём
по
ветру
Leinen
los
Отдать
швартовы!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Siehst
Du
dort
wo
der
Mond
versinkt
Видишь
там,
где
луна
садится?
Wollen
wir
sein
bevor
der
Tag
beginnt
Мы
хотим
быть
там
до
рассвета
Soweit
die
See
und
der
Wind
uns
trägt
Туда,
куда
море
и
ветер
нас
несут
Segel
hoch
Поднять
паруса!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Geradeaus
wenn
das
Meer
uns
ruft
Прямо
вперёд,
когда
море
нас
зовёт
Fahren
wir
raus
hinein
ins
Abendrot
Выходим
в
закат
Ich
brauche
keine
zuhaus
und
ich
brauch
kein
Geld
Мне
не
нужен
дом,
и
мне
не
нужны
деньги
Leinen
los
Отдать
швартовы!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Unser
Schloss
ist
die
ganze
Welt
Наш
замок
— весь
мир
Unsere
Decke
ist
das
Himmelszelt
Наш
потолок
— небесный
свод
Soweit
die
See
und
der
Wind
uns
trägt
Туда,
куда
море
и
ветер
нас
несут
Segel
hoch
Поднять
паруса!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Geradeaus
wenn
das
Meer
uns
ruft
Прямо
вперёд,
когда
море
нас
зовёт
Fahren
wir
raus
hinein
ins
Abendrot
Выходим
в
закат
Der
Abschied
fällt
schwer
sag
mein
Mädchen
adé
Прощание
даётся
тяжело,
говорю
я,
прощай,
моя
девочка
Leinen
los
Отдать
швартовы!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Die
Tränen
sind
salzig
und
tief
wie
das
Meer
Слёзы
солёные
и
глубоки,
как
море
Doch
mein
Seemannsherz
brennt
lichterloh
Но
моё
сердце
моряка
горит
ярким
пламенем
Soweit
die
See
und
der
Wind
uns
trägt
Туда,
куда
море
и
ветер
нас
несут
Segel
hoch
Поднять
паруса!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Geradeaus
wenn
das
Meer
uns
ruft
Прямо
вперёд,
когда
море
нас
зовёт
Fahren
wir
raus
hinein
ins
Abendrot
Выходим
в
закат
Soweit
die
See
und
der
Wind
uns
trägt
Туда,
куда
море
и
ветер
нас
несут
Segel
hoch
Поднять
паруса!
(Volle
Fahrt
Santiano)
(Полный
вперёд,
Santiano)
Geradeaus
wenn
das
Meer
uns
ruft
Прямо
вперёд,
когда
море
нас
зовёт
Fahren
wir
raus
hinein
ins
Abendrot
Выходим
в
закат
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ANTONIO BERARDI, HARTMUT KRECH, LUKAS HAINER, MARK NISSEN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.