Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pim
pum
pam
bombos
pitos
y
maracas
baja
el
volumen
de
la
metra
raca
Pim
pum
pam,
Trommeln
Pfiffe
Maracas,
dreh
runter
die
Kugelhagel-Geknatter
Taca
taca,
que
feo
todo
ese
blinblineo,
Taca
taca,
wie
hässlich
dies
Funkelspiel
allüberall
Prefiero
materiales
naturales
desde
Ushuaia
a
la
Quiaca
poniendo
Bevorzug
Naturmaterial
von
Ushuaia
bis
La
Quiaca,
stellend
Siempre
el
cuerpo
y
aguantando
la
Stets
den
Körper
und
haltend
stand
den
Resaca,
acá
con
el
Tor,
Don
Miguel
es
su
a.
Kater
aus,
hier
beim
"Tor",
Don
Miguel
ist
sein
A,
tortuga,
nadie
ayuda
al
que
madruga
y
el
robo
es
un
invento
pa
A,
Schildkröte,
keiner
hilft
dem
Frühaufsteher,
Raub
ist
nur
erfunden
um
Matar
al
que
roba,
la
vida
es
un
negocio
y
se
condena
al
que
se
droga,
Den
zu
töten
der
klaut,
Leben
ist
Geschäft,
verurteilt
wer
sich
betäubt,
El
vaso
esta
lleno
de
gente
que
se
ahora,
Das
Glas
voller
Leute
die
ersaufen,
Que
baja
como
sube
y
dura
lo
que
dura
pura,
Die
sinkt
wie
sie
steigt
und
währt
nur
rein
solang
sie
rein
währt,
Se
vende
la
salud
mientras
se
esconde
la
cura,
Man
verkauft
Gesundheit
während
man
die
Heilung
verbirgt,
Y
siguen
aplicando
métodos
de
tortura,
a
lo
que
se
dice,
Sie
wenden
noch
immer
Foltermethoden
an,
wie
man
so
spricht,
Dale
tu
lectura,
fíjate
quien
lo
dijo,
Gib
deine
Lesart,
achte
genau
wer
es
sagte,
No
me
queda
duda:
" Hay
que
endurecerse
sin
perder
la
ternura"
Kein
Zweifel
bleibt:
"Man
muss
hart
sein,
ohne
Zärtlichkeit
zu
verlieren"
Es
verdad
todo
es
posible,
no
hay
igualdad,
se
vuelve
predecible,
Alles
möglich,
das
stimmt,
keine
Gleichheit,
es
wird
vorhersagbar
wär,
Inventaran
problema
siendo
miles,
nos
dejaran
precios
accesibles.
Erfinden
Probleme
als
Tausend,
gestatten
uns
keine
Preise
die
tragbar
wär.
Nos
quieren
vender
la
cura,
Sie
wollen
uns
die
Heilung
verkaufen,
Jura
no
vivir
a
las
apuradas
voy
feliz
con
mi
locura
procura
no
Schwör
nicht
gehetzt
zu
leben,
glücklich
bin
ich
mit
Wahnsinn,
bemüh
dich
Comprarle
a
la
tele
ni
los
curas,
Dem
Fernsehn
nichts
abzukaufn
noch
Pfaffen,
Sobrevivir
en
esta
historia
llamada
baires
discernir
entre
la
euforia
Zu
überleben
in
"Baires"
genannt
Geschichte
unterscheid
Euphorie
Y
las
ganas
de
este
baile,
hay
que
hacer
que
bajen
el
ego,
Und
Verlangen
nach
diesem
Tanz,
man
muss
das
Ego
senken
lassen,
Somos
visitante
y
creo,
que
no
te
entrego
un
sermón,
Sind
nur
Besucher
und
ich
glaub,
ich
halte
dir
keine
Predigt,
La
sucia
estacionada
tomando
del
bolsón
Die
Schmuddel-Frau
geparkt
trinkt
aus
dem
Mate-Beutel,
Hay
gatillo
fácil
de
oferta
esta
el
cajón.
Leichter
Abzug
auf
Angebot,
der
Sarg
ist
stets
zur
Hand.
Freestyle
mental,
problemas
en
provincia
problemas
en
capital,
Mental-Freestyle,
Probleme
Provinz
Probleme
Hauptstadt,
Aumenta
lo
privado
y
se
cierra
lo
estatal,
lo
dice
la
ponzoña:
"
Wächst
Privates,
geschlossen
das
Staatliche,
gifttrunken
es
spricht:
Colgate,
total
..."
que
miedo!
"Colgate,
komplett
..."
was
für
Angst!
Un
monstruo
con
mascara
y
sin
rostro,
Ein
Monster
mit
Maske
ohne
Antlitz,
Repito
las
palabras
que
escuche
de
algún
maestro,
Ich
wiederhol
die
Worte
gehört
von
irgendeinem
Meister,
Releo
las
historias
voy
buscando
algo
nuestro,
Ich
les
Geschichten
neu,
suchend
nach
etwas
uns
Eigenem,
Lo
lindo
y
lo
feo,
tengo
todo
te
lo
muestro
.
Das
Schöne
wie
Hässliche,
hab
alles,
ich
zeigs
dir.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ramiro Justo Bochatay, Sara Hebe Merino, Miguel Angel Lemes Vazquez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.