The Sound of Music (Reprise) -
Rebecca Luker
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sound of Music (Reprise)
Звуки музыки (Реприза)
The
hills
are
alive
Холмы
оживают
With
the
sound
of
music
От
звуков
музыки,
With
songs
they
have
sung
От
песен,
что
пели
For
a
thousand
years
Тысячу
лет
подряд.
The
hills
fill
my
heart
Холмы
наполняют
сердце
моё
With
the
sound
of
music
Звуками
музыки,
My
heart
wants
to
sing
every
song
it
hears
Моё
сердце
хочет
петь
каждый
услышанный
мотив.
My
heart
wants
to
beat
like
the
wings
Моё
сердце
хочет
биться,
как
крылья
Of
a
bird
that
flies
from
the
lake
to
the
trees
Птицы,
летящей
от
озера
к
кронам
деревьев,
My
heart
wants
to
fly
like
the
chime
Моё
сердце
хочет
лететь,
как
перезвон,
That
flies
from
a
church
on
a
breeze
Что
несётся
от
церкви
на
ветру.
I
go
to
the
hills
when
my
heart
is
lonely
Я
иду
к
холмам,
когда
сердце
одиноко,
I
know
I
will
hear
what
I've
heard
before
Знаю,
услышу
то,
что
слышала
прежде.
My
heart
will
be
blessed
with
the
sound
of
music
Моё
сердце
благословят
звуки
музыки,
And
I'll
sing
once
more
И
вновь
запою
я.
You've
brought
music
back
into
my
home
Ты
вернул
музыку
в
мой
дом,
I'd
forgotten
how
to
laugh
like
a
brook
Я
забыла,
как
смеяться,
подобно
ручью,
When
it
trips
and
falls
over
stones
in
its
way
Когда
он
спотыкается
о
камни
на
пути.
To
sing
through
the
night
Петь
всю
ночь
напролёт,
Like
a
lark
who
is
learning
to
pray
Как
жаворонок,
учащийся
молитве.
I
go
to
the
hills
when
my
heart
is
lonely
Я
иду
к
холмам,
когда
сердце
одиноко,
I
know
I
will
hear
what
I've
heard
before
Знаю,
услышу
то,
что
слышала
прежде.
My
heart
will
be
blessed
with
the
sound
of
music
Моё
сердце
благословят
звуки
музыки,
And
I'll
sing
once
more
И
вновь
запою
я.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.