Sarah Brightman - Amazing Grace - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Amazing Grace - Sarah BrightmanÜbersetzung ins Russische




Amazing Grace
Удивительная Милость
Amazing grace! How sweet the sound
Удивительная милость! Как сладок звук,
That saved a wretch like me!
Что грешницу спасла, как я!
I once was lost, but now am found;
Когда-то я была потеряна, но теперь найдена;
Was blind, but now I see.
Была слепа, но теперь вижу.
′Twas grace that taught my heart to fear,
Милость научила сердце мое страху,
And grace my fears relieved;
И милость страх мой облегчила;
How precious did that grace appear
Как драгоценной эта милость мне казалась,
The hour I first believed.
В час, когда я впервые уверовала.
Through many dangers, toils and snares,
Сквозь множество опасностей, трудов и ловушек,
I have already come;
Я уже прошла;
'Tis grace hath brought me safe thus far,
Милость хранила меня в безопасности до сих пор,
And grace will lead me home.
И милость приведет меня домой.
The Lord has promised good to me,
Господь обещал мне добро,
His word my hope secures;
Его слово моя надежда;
He will my shield and portion be,
Он будет моим щитом и опорой,
As long as life endures.
Пока длится жизнь моя.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
Да, когда плоть и сердце ослабеют,
And mortal life shall cease,
И смертная жизнь прекратится,
I shall possess, within the veil,
Я обрету, за завесой,
A life of joy and peace.
Жизнь, полную радости и мира.
The world shall soon dissolve like snow,
Мир скоро растает, как снег,
The sun refuse to shine;
Солнце откажется светить;
But God, who called me here below,
Но Бог, призвавший меня сюда,
Shall be forever mine.
Будет вечно моим.
When we′ve been there ten thousand years,
Когда мы будем там десять тысяч лет,
Bright shining as the sun,
Сияя ярко, как солнце,
We've no less days to sing God's praise
У нас не будет меньше дней, чтобы петь хвалу Богу,
Than when we′d first begun
Чем когда мы только начали.





Autoren: NEWTON JOHN, CARRELL JAMES P


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.