Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessun Dorma (Warner Version)
Никто не спит (Версия Warner)
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
Никто
не
спит!
Никто
не
спит!
Tu
pure,
o,
Principe,
Ты
тоже,
о,
Принц,
Nella
tua
fredda
stanza,
В
своей
холодной
комнате,
Guardi
le
stelle
Смотришь
на
звезды,
Che
tremano
d'amore
Которые
трепещут
от
любви
E
di
speranza.
.
И
надежды...
Ma
il
mio
mistero
e
chiuso
in
me,
Но
моя
тайна
сокрыта
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
sapr
No,
no,
Мое
имя
никто
не
узнает.
Нет,
нет,
Sulla
tua
bocca
lo
dir
Из
твоих
уст
я
услышу
его,
Quando
la
luce
splendera
Когда
засияет
свет.
Ed
il
mio
bacio
sciogliera
il
silenzio
И
мой
поцелуй
растопит
молчание,
Che
ti
fa
mia!
Которое
делает
тебя
моим!
Il
nome
suo
nessun
sapr.
Ее
имя
никто
не
узнает.
E
noi
dovrem,
ahim?
morir
И
нам
придется,
увы,
умереть.
Dilegua,
o
notte!
Исчезни,
о
ночь!
Tramontate,
stelle!
Закатитесь,
звезды!
Tramontate,
stelle!
Закатитесь,
звезды!
All'alba
vincero
На
рассвете
я
победю!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GIACOMO PUCCINI, F. ALFANO, G. ADAMI, R. SIMONI
Album
Eden
Veröffentlichungsdatum
12-09-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.