Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimental Saturday
Sentimentaler Samstag
Sad
lookin'
faces
Traurig
dreinblickende
Gesichter
On
these
money
makin'
races
ya
Bei
dieser
Jagd
nach
Geld,
ja
A
tired
child
Ein
müdes
Kind
With
a
soul
that's
running
wild
ya
Mit
einer
Seele,
die
verrücktspielt,
ja
On
a
Saturday
subway
to
a
long
distant
place
In
einer
Samstags-U-Bahn
zu
einem
weit
entfernten
Ort
I'm
trying
to
find
just
a
little
bit
of
pride
Ich
versuche,
nur
ein
kleines
bisschen
Stolz
zu
finden
To
laugh
and
forget
your
face
Um
zu
lachen
und
dein
Gesicht
zu
vergessen
I
don't
understand
you,
walking
away
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
weggehst
You
got
intimidated
ya
Du
hast
dich
einschüchtern
lassen,
ja
Do
you
glorify
that
I
complete
disarray
Verherrlichst
du
mein
völliges
Chaos
On
this
sentimental
Saturday?
An
diesem
sentimentalen
Samstag?
The
strange
perfume
of
the
lovers
in
the
room
ya
Das
seltsame
Parfüm
der
Liebenden
im
Raum,
ja
The
bloody
axes
of
the
men
who
take
your
taxes
ya
Die
blutigen
Äxte
der
Männer,
die
deine
Steuern
holen,
ja
On
a
Saturday
taxi
ride
to
a
faraway
place
Auf
einer
Samstags-Taxifahrt
zu
einem
fernen
Ort
I'm
tryin'
to
find
just
a
little
inch
of
pride
Ich
versuch',
nur
einen
Funken
Stolz
zu
finden
To
smile
and
forget
your
face
Um
zu
lächeln
und
dein
Gesicht
zu
vergessen
I
don't
understand
you
walkin'
away
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
weggehst
You
got
intimidated
ya
Du
hast
dich
einschüchtern
lassen,
ja
Do
you
glorify
that
I
complete
disarray
Verherrlichst
du
mein
völliges
Chaos
On
this
sentimental
Saturday
An
diesem
sentimentalen
Samstag
I
don't
understand
you
walkin'
away
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
weggehst
Was
I
intimidating
ya
Habe
ich
dich
eingeschüchtert,
ja
Do
you
glorify
that
I
complete
disarray
Verherrlichst
du
mein
völliges
Chaos
On
this
sentimental
Saturday?
An
diesem
sentimentalen
Samstag?
I've
been
lost
in
New
York
City
Ich
war
verloren
in
New
York
City
It
ain't
so
pretty
Es
ist
nicht
so
schön
I've
been
runnin'
around
the
world
Ich
bin
um
die
Welt
gerannt
Without
the
lover
in
me
Ohne
die
Liebende
in
mir
I
made
it
all
up
anyway
Ich
habe
mir
das
sowieso
alles
nur
ausgedacht
I
don't
understand
you
walkin'
away
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
weggehst
You
got
intimidated
ya
Du
hast
dich
einschüchtern
lassen,
ja
Do
you
glorify
that
I
complete
disarray?
Verherrlichst
du
mein
völliges
Chaos?
I
made
it
all
up
anyway
Ich
habe
mir
das
sowieso
alles
nur
ausgedacht
I
don't
understand
you
walkin'
away
Ich
verstehe
nicht,
dass
du
weggehst
Was
I
intimidating
ya?
Habe
ich
dich
eingeschüchtert,
ja?
Do
you
glorify
that
I
complete
disarray
Verherrlichst
du
mein
völliges
Chaos
On
this
sentimental
Saturday?
An
diesem
sentimentalen
Samstag?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guy Erez, Emerson Lee Swinford
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.