Saratoga - Les bourgeons pis le gazon - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Les bourgeons pis le gazon - SaratogaÜbersetzung ins Deutsche




Les bourgeons pis le gazon
Die Knospen und der Rasen
T'sais ce qui est beau avec la saison
Weißt du, was schön ist an der Jahreszeit?
Chaque jour qui passe y devient plus long
Jeder Tag, der vergeht, wird länger.
En attendant toi dans mes bras
Während ich auf dich in meinen Armen warte,
Chaque jour qui passe y reviendra pas
kommt jeder Tag, der vergeht, nicht zurück.
T'sais ce qui est beau avec le soir
Weißt du, was schön ist am Abend?
Je m'en vais me coucher comme pour te voir
Ich geh schlafen, als wär's, um dich zu sehen.
En attendant toi dans mes bras
Während ich auf dich in meinen Armen warte,
Même pas couché je rêve déjà
noch nicht mal im Bett, träume ich schon.
Dans' maison je vire en rond et je me raconte
Im Haus dreh ich mich im Kreis und erzähl mir,
Que les bourgeons pis le gazon t'attendent, t'attendent
dass die Knospen und der Rasen auf dich warten, auf dich warten.
T'sais ce qui est beau avec ton nom
Weißt du, was schön ist an deinem Namen?
Y répond pas mal à toutes les questions
Er beantwortet so ziemlich alle Fragen.
En attendant je le dis tout bas
Währenddessen sag ich ihn ganz leise.
Je serai prêt quand t'arriveras
Ich werde bereit sein, wenn du ankommst.
Quand t'arriveras y'aura des fleurs
Wenn du ankommst, wird es Blumen geben.
On va même avoir gagné une heure
Wir werden sogar eine Stunde gewonnen haben.
On va se réveiller ensemble
Wir werden zusammen aufwachen.
Sera pas long j'vas apprendre
Es wird nicht lange dauern, ich werd' lernen
Ton nouveau numéro par cœur
deine neue Nummer auswendig.
Dans' maison je vire en rond et je me raconte
Im Haus dreh ich mich im Kreis und erzähl mir,
Que les bourgeons pis le gazon t'attendent, t'attendent
dass die Knospen und der Rasen auf dich warten, auf dich warten.
T'sais ce qui est beau avec la saison
Weißt du, was schön ist an der Jahreszeit?
Fait encore plus clair dans mon salon
Es wird noch heller in meinem Wohnzimmer.
Et quand pousseront les lilas
Und wenn der Flieder blüht,
Y fera clair tant que tu voudras
wird es hell sein, solange du willst.





Autoren: Chantal Archambault, Michel Olivier Gasse


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.