Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niñas Industriales
Industrial Girls
Quitate
el
disfraz
y
la
pose
de
sensual
Take
off
the
disguise
and
the
sensual
pose
Pretendiendo
ser
feliz
no
consigues
engañar
Pretending
to
be
happy,
you
can't
fool
anyone
Con
tu
foto
artificial,
polémica
y
banal
With
your
artificial,
controversial,
and
banal
photo
¿Te
sientes
especial?
Baja
de
tu
pedestal
Do
you
feel
special?
Get
off
your
pedestal
Niña,
he
visto
tantas
como
tu
Girl,
I've
seen
so
many
like
you
Maquillaje
en
exceso
preocupadas
por
el
look
Excessive
makeup,
worried
about
your
look
Tu
cuenta
de
Facebook,
cerca
de
3 mil
amigos
Your
Facebook
account,
close
to
3,000
friends
¿3
mil?
Pero
solo
a
100
en
realidad
conoces
3,000?
But
you
only
really
know
100
Ya
desde
los
12,
caminas
por
la
plaza
Since
you
were
12,
you've
been
walking
around
the
plaza
Ya
desde
los
12
en
discotecas
pasas
Since
you
were
12,
you've
been
hanging
out
in
nightclubs
La
barra
ni
alcanzas
y
para
tu
fortuna
You
can't
even
reach
the
bar,
and
luckily
for
you
Terminas
siendo
novia
de
un
maldito
asaltacunas
You
end
up
being
the
girlfriend
of
a
damn
cradle
robber
El
dice
que
ninguna,
que
tu
eres
la
primera
He
says
that
no
one,
that
you're
the
first
Entonces
por
que
tiene
un
condon
en
su
cartera
Then
why
does
he
have
a
condom
in
his
wallet?
17
primaveras
con
daltonico
retraso
17
springs
with
colorblind
retardation
Normal
que
tu
principe
resulte
ser
un
sapo
It's
normal
that
your
prince
turns
out
to
be
a
toad
Yo
te
lo
explico
de
esta
forma
Let
me
explain
it
to
you
this
way
Llamas
la
atención
por
que
en
casa
te
hacen
sombra
You
crave
attention
because
you're
overshadowed
at
home
Cariño
no
se
compra
pero
cuesta
caro
Affection
can't
be
bought,
but
it
costs
dearly
Te
lo
digo
a
ti
likeadora
de
estados
I'm
telling
you,
status
liker
Con
el
cuerpo
delgado
y
una
gorda
necedad
With
a
thin
body
and
a
fatuous
mind
Buscas
parecer
adulta
pero
tienes
corta
edad
You
try
to
look
like
an
adult,
but
you're
underage
Sientas
la
necesidad
de
conseguir
fama
y
porra
You
feel
the
need
to
get
fame
and
cheers
Produces
controversia
pero
no
bajas
de
zorra
You
stir
up
controversy,
but
you're
still
a
slut
Horas
de
adicción
frente
al
pinche
celular
Hours
of
addiction
in
front
of
the
damn
cell
phone
Detallando
tu
rutina
en
el
mas
tonto
lugar
Detailing
your
routine
in
the
dumbest
place
En
que
momento
fue
que
se
volvió
interesante
When
did
it
become
so
interesting
Enterarme
de
tu
vida
a
cada
maldito
instante
To
hear
about
your
life
every
damn
minute?
Niñas,
niñas,
niñas
industriales
Girls,
girls,
industrial
girls
Al
igual
que
los
hombres
todas
son
iguales
Just
like
men,
they're
all
the
same
Niñas,
niñas,
dejaste
los
pañales
Girls,
girls,
you
left
your
diapers
behind
¿Crees
que
el
alcohol
te
hará
de
los
populares?
Do
you
think
alcohol
will
make
you
popular?
Niñas,
niñas,
niñas
industriales
Girls,
girls,
industrial
girls
Fáciles
de
ver
en
casi
todos
los
lugares
Easy
to
see
in
almost
every
place
Niña,
niña
respeta
las
edades
Girl,
girl,
respect
your
age
O
te
aburrirás
siempre
de
los
mismos
planes
Or
you'll
always
be
bored
with
the
same
plans
Dicen
que
tu
estatus
se
basa
en
la
imagen
They
say
your
status
is
based
on
image
Por
eso
dos
de
tres
no
salen
del
modelaje
That's
why
two
out
of
three
don't
leave
modeling
Creen
tener
encaje
pero
viven
del
nombre
They
think
they
fit
in,
but
they
live
off
their
name
Si
se
van
de
Cancún
ni
quien
las
nombre
If
they
leave
Cancun,
no
one
will
remember
them
Y
yo
te
puedo
asegurar
And
I
can
assure
you
Que
esas
chicas
flacas
luego
no
lo
van
a
estar
That
those
skinny
girls
won't
be
skinny
later
Combinando
con
vestido
y
tacón
Matching
dress
and
heels
Compañeros
no
hacen
falta
en
el
salón
They
don't
lack
companions
in
the
classroom
Son
todo
lo
que
tu
quisiste
ver
They
are
everything
you
wanted
to
see
Cuerpo
e
ignorancia
en
una
mujer
Body
and
ignorance
in
a
woman
Cuyos
padres
seguro
desconocen
Whose
parents
surely
don't
know
Lo
que
su
hija
hace
cuando
pasan
de
las
12
What
their
daughter
does
after
midnight
Y
es
que
si
nadie
te
conoce
no
eres
bella
And
if
nobody
knows
you,
you're
not
beautiful
Debe
ser
el
código
que
usan
entre
ellas
It
must
be
the
code
they
use
among
themselves
Y
es
que
si
no
eres
sexy
solo
estorbas
And
if
you're
not
sexy,
you're
just
in
the
way
Lo
que
seguro
piensan
cuando
bailan
de
esa
forma
That's
what
they
surely
think
when
they
dance
like
that
Rompiendo
las
normas
y
llamando
la
atención
Breaking
the
rules
and
attracting
attention
El
lunes
"la
mas
puta"
nuevo
apodo
del
salón
On
Monday,
"the
biggest
slut,"
a
new
nickname
in
the
classroom
Hacen
todo
lo
posible
por
ser
aceptadas
They
do
everything
possible
to
be
accepted
Dentro
de
el
ranking
de
chica
malcreada
Within
the
ranking
of
the
bad
girl
No
dobles
la
espalda,
ni
empines
mas
las
nachas
Don't
arch
your
back,
don't
stick
your
butt
out
more
Si
salgas
de
perfil
para
lucir
menos
ancha
Turn
sideways
to
look
less
wide
Hoy
vienes
con
racha,
aprovéchala
mama
You're
on
a
roll
today,
take
advantage
of
it,
mama
Ten
cuidado
en
convertirte
en
una
niña
industrial
Be
careful
not
to
become
an
industrial
girl
Niñas,
niñas,
niñas
industriales
Girls,
girls,
industrial
girls
Al
igual
que
los
hombres
todas
son
iguales
Just
like
men,
they're
all
the
same
Niñas,
niñas,
dejaste
los
pañales
Girls,
girls,
you
left
your
diapers
behind
¿Crees
que
el
alcohol
te
hará
de
los
populares?
Do
you
think
alcohol
will
make
you
popular?
Niñas,
niñas,
niñas
industriales
Girls,
girls,
industrial
girls
Fáciles
de
ver
en
casi
todos
los
lugares
Easy
to
see
in
almost
every
place
Niña,
niña
respeta
las
edades
Girl,
girl,
respect
your
age
O
te
aburrirás
siempre
de
los
mismos
planes
Or
you'll
always
be
bored
with
the
same
plans
Como
ley
de
vida
en
sus
corazones
Like
a
law
of
life
in
their
hearts
Una
niña
industrial
siempre
anda
con
mayores
An
industrial
girl
always
hangs
out
with
older
guys
Que
mas
da
si
son
señores,
no
importa
como
luzcan
Who
cares
if
they're
old
men,
it
doesn't
matter
how
they
look
Solo
importan
los
caballos
de
fuerza
de
su
Mustang
Only
the
horsepower
of
their
Mustang
matters
En
donde
quedaron
las
muchachas
autenticas
Where
have
all
the
authentic
girls
gone?
Solo
veo
estereotipos
y
obsesión
estetica
I
only
see
stereotypes
and
aesthetic
obsession
Si
sabes
que
eres
guapa,
no
lo
menciones
If
you
know
you're
pretty,
don't
mention
it
Darse
cuenta
es
tarea
exclusiva
para
hombres
Noticing
is
a
task
exclusively
for
men
Te
gusta
que
te
nombren
para
sentirte
amada
You
like
to
be
called
out
to
feel
loved
Por
eso
acaparas
del
mundo
las
miradas
That's
why
you
capture
the
world's
attention
Con
blusa
escotada
o
vestido
corto
With
a
low-cut
blouse
or
a
short
dress
Ayer
con
el,
hoy
conmigo
y
mañana
será
otro
Yesterday
with
him,
today
with
me,
and
tomorrow
with
another
Noto
tu
necesidad
por
encajar
I
notice
your
need
to
fit
in
Solo
te
perderas
como
aguja
en
el
pajar
You'll
just
get
lost
like
a
needle
in
a
haystack
El
que
vive
siguiendo
al
mundo
se
pierde
en
el
He
who
lives
following
the
world
gets
lost
in
it
Olvida
tu
nauseabundo
estilo
de
Barbie
Girl
Forget
your
nauseating
Barbie
Girl
style
No
puede
ser,
la
que
hoy
tu
ves
bonita
It
can't
be,
the
one
you
see
as
pretty
today
Hace
dos
años
en
la
secundaria
era
moxita
Was
a
little
prude
in
high
school
two
years
ago
Un
consejo
chavos,
nunca
desprecien
a
una
dama
A
piece
of
advice,
guys,
never
despise
a
lady
Puede
que
el
dia
de
mañana
se
le
quite
lo
marrana
She
might
clean
up
her
act
tomorrow
Mañana
que
despiertes
un
sábado
normal
Tomorrow
when
you
wake
up
on
a
normal
Saturday
Te
duela
la
cabeza
con
fuerte
cruda
moral
Your
head
hurts
with
a
strong
moral
hangover
Pienses
que
noche,
no
estuvo
tan
mal
You
think,
what
a
night,
it
wasn't
so
bad
No
serás
mas
que
una
niña
industrial
You'll
be
nothing
more
than
an
industrial
girl
Niñas,
niñas,
niñas
industriales
Girls,
girls,
industrial
girls
Al
igual
que
los
hombres
todas
son
iguales
Just
like
men,
they're
all
the
same
Niñas,
niñas,
dejaste
los
pañales
Girls,
girls,
you
left
your
diapers
behind
¿Crees
que
el
alcohol
te
hará
de
los
populares?
Do
you
think
alcohol
will
make
you
popular?
Niñas,
niñas,
niñas
industriales
Girls,
girls,
industrial
girls
Fáciles
de
ver
en
casi
todos
los
lugares
Easy
to
see
in
almost
every
place
Niña,
niña
respeta
las
edades
Girl,
girl,
respect
your
age
O
te
aburrirás
siempre
de
los
mismos
planes
Or
you'll
always
be
bored
with
the
same
plans
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Satchel Luna
Album
De Vuelta
Veröffentlichungsdatum
01-07-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.