Satinath Mukherjee - Kare Ami E Byatha Janabo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Kare Ami E Byatha Janabo - Satinath MukherjeeÜbersetzung ins Russische




Kare Ami E Byatha Janabo
Кому я поведаю эту боль
মরমিয়া, তুমি চলে গেলে
Душа моя, ты ушла
দরদী আমার কোথা পাবো?
Родного где я найду?
কারে আমি ব্যথা জানাবো?
Кому я скажу про боль?
কারে আমি ব্যথা জানাবো?
Кому я открою боль?
মরমিয়া, তুমি চলে গেলে
Душа моя, ты ушла
দরদী আমার কোথা পাবো?
Родного где я найду?
কারে আমি ব্যথা জানাবো?
Кому поведаю боль?
কে বলো আর শুনবে গান?
Кто песню теперь услышит?
রাঙিয়ে দেবে আমার প্রাণ
Кто жизнь мою вновь окрасит?
কে বলো আর শুনবে গান?
Кто песню теперь услышит?
রাঙিয়ে দেবে আমার প্রাণ
Кто душу мне озарит?
শিউলি ফুলের মালা গেঁথে কারে পরাবো?
Кого украшу я цветами шиули?
কারে আমি ব্যথা জানাব?
Кому я боль эту изолью?
বলো না গো বিদায়ের বারতা
Не говори на прощанье слова
মনে আমার সইবে না যে সে ব্যথা
Не вынесу я муки такой.
বলো না গো বিদায়ের বারতা
Не произноси прощальные речи.
কে আছে আর বন্ধু আমার
Нет друзей больше рядом теперь,
দুঃখ সুখের কথা শোনার?
С кем радостью-горем поделюсь?
কে আছে আর বন্ধু আমার
Друзей моих рядом не стало теперь,
দুঃখ সুখের কথা শোনার?
С кем душу излить попрошу?
কার নয়নের আশা নিয়ে মন ভরাবো?
Чьей ласки я ждать,
কারে আমি ব্যথা জানাবো?
Кому боль расскажу?
মরমিয়া, তুমি চলে গেলে
Душа моя, ты ушла
দরদী আমার কোথা পাবো?
Родного где я найду?
কারে আমি ব্যথা জানাবো?
Кому поведаю боль?





Autoren: Satinath Mukherjee, Pulak Banerjee


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.