Sator - Gruesome Sunday Morning - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Gruesome Sunday Morning - SatorÜbersetzung ins Russische




Gruesome Sunday Morning
Жуткое воскресное утро
It's a gruesome Sunday morning and another heavy day
Жуткое воскресное утро, ещё один тяжёлый денёк.
I'm looking in the mirror and my whites are turning red
Смотрю в зеркало - белки глаз покраснели.
It's another freaky Sunday thanks to yesterday
Ещё одно безумное воскресенье, спасибо вчерашнему дню.
There's something sticky on the floor and my kitchen's in a mess
На полу что-то липкое, на кухне бардак.
There's a body in the bathroom which I can't identify
В ванной чьё-то тело, но я не могу понять, чьё.
But I really like to know who is that wasted guy?
Интересно, кто этот парень, который так перебрал?
I'm checking my apartment it's not a pretty sight
Осматриваю квартиру - зрелище не из приятных.
My dog is in a coma it must have been some night
Мой пёс в коме, должно быть, это случилось ночью.
Here comes another freaky day
Вот и ещё один безумный день,
And I'm feeling kinda strange
И я чувствую себя как-то странно.
I guess I should have stayed in bed
Кажется, мне стоило остаться в постели.
This morning the devil called me on the phone
Сегодня утром мне звонил дьявол.
I pretended to be someone else and said? Sorry he's not home?
Я притворился кем-то другим и сказал: "Извините, его нет дома".
He said? uh huh! I'll call again? and then he said? goodbye?
Он сказал: "Ага! Я перезвоню", а потом попрощался.
I wonder what he had to say I just can't figure it out
Интересно, что он хотел сказать? Никак не могу понять.
Here comes...
Вот и...
It's a beautiful Sunday morning but I'm too drained to smile
Прекрасное воскресное утро, но я слишком вымотан, чтобы улыбаться.
Getting up too early really gets me down
Ранний подъём действительно угнетает меня.
My soul is somewhere else oh, this is worse than Mondays
Моя душа где-то витает, это хуже, чем в понедельник.
How can it be so cold in the middle of the summer?
Как может быть так холодно в середине лета?
Here comes...
Вот и...





Autoren: Chips Mats Gerhard Kiesbye, Kent Goeran Norberg, Hans Ake Lennart Gafvert, Mikael Jan Olsson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.