Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastare Tanhayee
Одиночество
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
من
در
پس
مژگانت
همواره
به
زندانم
Я
вечно
в
плену
твоих
ресниц
اسرار
دل
خود
را
آنجاست
که
می
خوانم
Там
я
раскрываю
тайны
своего
сердца
اسرار
دل
خود
را
آنجاست
که
می
خوانم
Там
я
раскрываю
тайны
своего
сердца
از
درد
تحمل
من
پاپوش
غزل
سازم
Из
боли
моего
терпения
я
создаю
стихи
بر
گرد
ضریع
تو
خود
در
تله
اندازم
Вокруг
твоего
образа
я
расставляю
ловушки
از
شرح
رخت
گویم
در
خانه
تورا
جویم
Я
говорю
о
твоей
красоте,
ищу
тебя
в
своем
доме
پیراهن
سبزت
را
با
یاد
تو
می
بویم
Вдыхаю
аромат
твоей
зеленой
рубашки,
вспоминая
тебя
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
ای
با
خود
من
چون
من
دشمن
شده
ای
با
من
О,
мое
"я",
почему
ты
стал
моим
врагом?
پرسم
ز
چه
افتادی
در
دام
چنین
دشمن
Спрашиваю,
почему
ты
попал
в
сети
такого
врага?
چون
زائر
بی
کعبم
با
من
تو
چه
ها
کردی
Как
паломник
без
посоха,
что
ты
сделала
со
мной?
دیوانه
آن
لحظه
مانم
که
تو
برگردی
Я
буду
сходить
с
ума,
ожидая
момента,
когда
ты
вернешься
چون
تا
نفس
آخر
من
صبرم
و
با
نیت
Пока
я
дышу,
я
буду
терпелив
и
с
намерением
بر
حال
نحیف
من
سوزد
دل
جمعیت
Сердца
людей
будут
гореть
за
мое
слабое
состояние
با
مثنوی
ام
هر
بیت
زنجیر
جنون
بافم
В
каждой
строфе
моей
поэмы
я
сплетаю
цепи
безумия
در
بند
کشم
خود
را
وین
سینه
چو
بشکافم
Я
связываю
себя
и
разрываю
эту
грудь
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
ای
با
خود
من
چون
من
دشمن
شده
ای
با
من
О,
мое
"я",
почему
ты
стал
моим
врагом?
پرسم
ز
چه
افتادی
در
دام
چنین
دشمن
Спрашиваю,
почему
ты
попал
в
сети
такого
врага?
چون
زائر
بی
کعبم
با
من
تو
چه
ها
کردی
Как
паломник
без
посоха,
что
ты
сделала
со
мной?
دیوانه
آن
لحظه
مانم
که
تو
برگردی
Я
буду
сходить
с
ума,
ожидая
момента,
когда
ты
вернешься
تعریف
تنت
رازم
من
با
تو
نمی
بازم
Описание
твоего
тела
- моя
тайна,
я
не
буду
с
тобой
играть
گر
بار
دگر
خواهی
طرحی
دگر
اندازم
Если
захочешь
еще
раз,
я
придумаю
другой
план
از
شرح
رخت
گویم
در
خانه
تورا
جویم
Я
говорю
о
твоей
красоте,
ищу
тебя
в
своем
доме
پیراهن
سبزت
را
با
یاد
تو
می
بویم
Вдыхаю
аромат
твоей
зеленой
рубашки,
вспоминая
тебя
من
خاطره
می
گریم
در
بستر
تنهایی
Я
оплакиваю
воспоминания
в
постели
одиночества
می
گریم
و
می
میرم
نزدیک
نمی
آیی
Плачу
и
умираю,
ты
не
приходишь
نزدیک
نمی
آیی
Ты
не
приходишь
نزدیک
نمی
آیی
Ты
не
приходишь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.